【注釋】:
箏是一種撥弦樂(lè)器,相傳為秦人蒙恬所制,故又名「秦箏」。它發(fā)音凄苦,令人「感悲音而增嘆,愴憔悴而懷愁」(漢侯瑾《箏賦》)。這首詩(shī),寫(xiě)詩(shī)人聽(tīng)箏時(shí)的音樂(lè)感受,其格局和表現(xiàn)技巧,別具一格,別有情韻。
首句「抽弦促柱聽(tīng)秦箏」,「抽弦促柱」點(diǎn)出彈箏的特殊動(dòng)作。箏的長(zhǎng)方形音箱面上,張弦十三根,每弦用一柱支撐,柱可左右移動(dòng)以調(diào)節(jié)音量。彈奏時(shí),以手指或鹿骨爪撥弄箏弦;緩撥叫「抽弦」,急撥叫「促柱」。那忽疾忽徐、時(shí)高時(shí)低的音樂(lè)聲,就從這「抽弦促柱」變化巧妙的指尖端飛出來(lái),傳入詩(shī)人之耳。詩(shī)人凝神地聽(tīng)著,聽(tīng)之于耳,會(huì)之于心?!嘎?tīng)」是此詩(shī)的「題眼」,底下內(nèi)容,均從「聽(tīng)」字而來(lái)。
詩(shī)人聽(tīng)箏最突出的感受是什么?──「無(wú)限秦人悲怨聲」。詩(shī)人由秦箏聯(lián)想到秦人之聲。據(jù)《秦州記》:「隴山東西百八十里,登山巔東望,秦川四五百里,極目泯然。山東人行役升此而顧瞻者,莫不悲思?!惯@就是詩(shī)人所說(shuō)的「秦人悲怨聲」。詩(shī)人以此渲染他由聽(tīng)箏而引起的感時(shí)傷別、無(wú)限悲怨之情。下面圍繞「悲怨」二字,詩(shī)人對(duì)箏聲展開(kāi)了一連串豐富的想象和細(xì)致地描寫(xiě)。
「似逐春風(fēng)知柳態(tài),如隨啼鳥(niǎo)識(shí)花情。」箏聲象柳條拂著春風(fēng),絮絮話別;又象杜鵑鳥(niǎo)繞著落花,啁啁啼血。詩(shī)人巧妙地把弦上發(fā)出的樂(lè)聲同大自然的景物融為一體,頓時(shí)使悲怨的樂(lè)聲,轉(zhuǎn)化為鮮明生動(dòng)的形象。那柳條搖蕩、柳絮追逐、落英繽紛、杜鵑繞啼的暮春情景,仿佛呈現(xiàn)于我們的眼前;春風(fēng)、楊柳、花、鳥(niǎo),情懷逼露,更加渲染出一片傷春惜別之情。
隨著「抽弦促柱」之聲的變化,又喚起詩(shī)人更加奇妙的聯(lián)想:「誰(shuí)家獨(dú)夜愁燈影?何處空樓思月明?」上一聯(lián)寫(xiě)大自然的景物,這一聯(lián)則寫(xiě)人世的悲歡,更加真切感人。那低沉、幽咽的箏聲,好似誰(shuí)家的白發(fā)老母枯坐燈前,為游子不歸而對(duì)影啜泣;又好似誰(shuí)家的紅顏少婦佇立樓頭,為丈夫遠(yuǎn)出而望月長(zhǎng)嘆?!釜?dú)」、「空」兩字,尤使畫(huà)面顯得分外凄清,增加了盼子思夫、離愁別恨的分量?!赋顭粲啊?、「思月明」,含蓄蘊(yùn)藉,耐人尋味:燈前別無(wú)他人,只看到自己的影子,可見(jiàn)何等孤獨(dú),怎能不「愁」?樓頭沒(méi)有親人,只見(jiàn)明月高懸,可見(jiàn)何等空蕩,怎能不「思」?這兩處倘若寫(xiě)作「愁燈下」、「思離人」,就索然無(wú)味了。這一聯(lián)用暗喻,且用「誰(shuí)家」、「何處」疑問(wèn)句式,不僅顯得與上一聯(lián)有參差變化之美,而且更能激起讀者想象的翅膀,讓各人按自己的生活體驗(yàn),從畫(huà)面中去品嘗那箏聲所構(gòu)成的美妙動(dòng)人的音樂(lè)形象。
以上兩聯(lián)所構(gòu)成的形象,淋漓盡致地描摹出箏聲之「苦」,使人耳際仿佛頻頻傳來(lái)各種惜別的悲怨之聲。箏聲「苦」,如果聽(tīng)者也懷有「苦」情,箏弦與心弦同聲相應(yīng),那么就愈發(fā)感到苦。詩(shī)人柳中庸正是懷著苦情聽(tīng)箏的。
「更入幾重離別恨,江南歧路洛陽(yáng)城?!挂馑际钦f(shuō),箏聲本來(lái)就苦,更何況又摻入了我的重重離別之恨,豈不格外引起對(duì)遠(yuǎn)方親人的懷念!「江南歧路洛陽(yáng)城」,指南北遠(yuǎn)離,兩地相思。詩(shī)人的族侄、著名文學(xué)家柳宗元因參與王叔文集團(tuán)的政治改革,失敗后,被貶竄南陲海涯。這末二句也許是有感而發(fā)吧!
這首描寫(xiě)箏聲的詩(shī),著眼點(diǎn)不在表現(xiàn)彈奏者精湛的技藝,而是借箏聲傳達(dá)心聲,抒發(fā)感時(shí)傷別之情。詩(shī)人展開(kāi)聯(lián)想,以新穎、貼切的比喻,集中描寫(xiě)箏弦上所發(fā)出的種種哀怨之聲。詩(shī)中重點(diǎn)寫(xiě)「聲」,卻又不直接寫(xiě)「聲」,沒(méi)有用一個(gè)象聲詞。而是著力刻畫(huà)各種必然發(fā)出「悲怨聲」的形象,喚起讀者的聯(lián)想,使人見(jiàn)其形似聞其聲,顯示了「此時(shí)無(wú)聲勝有聲」的藝術(shù)效果。
(何慶善)