即事二首是兩首寫夏天景物的詩。第一首寫夏日已深,不從溫度升高方面形容,卻從母燕已經(jīng)孵出雛燕,而且還能告訴皺燕,夏日已深,雖有綠槐,但井未能布滿中庭使其感到陰涼種種涉想著筆,則物候自見。接下去,又是一轉(zhuǎn),不寫夏日,卻寫夏雨,不寫雨后之涼,卻寫無人察覺的芭蕉之長。這一在動中見靜的寫法,也在讀者意料之外。再者,三四兩句,若寫成散文,便是:一雨之后,芭蕉展盡數(shù)尺之心,而無人見到。同樣,下一首的三四句則應(yīng)寫成:鉤簾臥看,百頃風(fēng)煙之上,有青云載雨飄過。我國古代詩歌,特別是今體律絕,具有嚴(yán)格的韻律,當(dāng)語法與韻律發(fā)生矛盾無法統(tǒng)一的時候,詩人一般是還就韻律而不顧語法的。
第二首寫轉(zhuǎn)晴之后,雨意尚未全消。在一片茫茫水域之上,細(xì)則見雙鷺這樣地飛,大則見清彼那樣地漲。而這些景物雖有巨細(xì)之殊,卻都是從上向下所見,而由下朝上一看,則在廣闊無際水天相接的空間中,正駛過雨云,可見雨是隨時可以再下的。以臥游之人與載雨之云對照,物態(tài)動而人心靜,這也就是俗語所說“心靜自然涼”。再者,今體詩通常以兩個字構(gòu)成一個音節(jié)單位。一句五言詩便由兩個半音節(jié)組成,一句七言詩便由三個半音節(jié)組成。那半個音節(jié)通常放在句尾或五言的第三個字,七言的第五個字。但偶爾也有例外,如此詩的一二句,便要讀作“雙鷺——能——忙翻——白雪,平疇——許——遠(yuǎn)漲——清波”,而不能讀成“雙鷺——能忙——翻白——雪,平疇——許還——漲清——波”。這和上首三四句一樣,都有些特殊。讀者應(yīng)加注意。