驛外斷橋邊,寂寞開(kāi)無(wú)主。
已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。
無(wú)意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。
零落成泥輾作塵,只有香如故。
此詞通過(guò)對(duì)梅花俊美而堅(jiān)韌不拔形象的塑造,寄托了中華民族和中國(guó)共產(chǎn)黨人英勇無(wú)畏,謙虛磊落,藐視各種困難的情懷,激勵(lì)全黨和全國(guó)人民堅(jiān)持馬克思主義真理,同修正主義和一切反動(dòng)勢(shì)力作不屈不撓的斗爭(zhēng),堅(jiān)定理想的共產(chǎn)主義社會(huì)必然會(huì)實(shí)現(xiàn)的信心。
這首詞借用陸游的原調(diào)原題,但整首詞所反映出來(lái)的意境卻截然不同,故作者說(shuō):“讀陸游詠梅詞,反其意而用之?!痹~前小序說(shuō)明這首詞是逆向思維,反向立論。毛澤東是充分肯定陸游詠梅詞的愛(ài)國(guó)主義主題的?!胺雌湟狻薄爸饕欠磻n傷、悲觀之意為積極樂(lè)觀、奮發(fā)有為的革命情懷;反寂寞、無(wú)出路之意為敢于斗爭(zhēng)、敢于勝利的戰(zhàn)斗精神;反孤芳自賞、個(gè)人奮斗之意為同春共樂(lè)、大公無(wú)私的集體主義高貴品質(zhì)?!泵珴蓶|曾在一封信中說(shuō):“近作詠梅詞一首,是反修正主義的?!边@說(shuō)出了創(chuàng)作這首詞的主觀意圖。
上闋四句描繪的是寒梅傲立風(fēng)雪的挺拔形象?!帮L(fēng)雨送春歸,飛雪迎春到”,用人所共知的自然界節(jié)序更替現(xiàn)象,先為梅花描繪了一個(gè)既艱難又充滿希望的環(huán)境,給人以希望和向往,啟示人們以發(fā)展的眼光辯證地看待現(xiàn)實(shí),不要像陸游那樣,局囿困窘于一時(shí)一地而不能自拔。開(kāi)篇透露出的春訊,為下文詠贊梅花催春和報(bào)春設(shè)下伏筆,定下樂(lè)觀、自倍的情感基調(diào)?!耙咽菓已掳僬杀?,猶有花枝俏”兩句詠贊梅花催春的英姿,描摹出一幅玉骨冰心的梅花挺立于嚴(yán)寒中堅(jiān)忍不拔地迎風(fēng)斗雪的偉大形象?!耙咽菓已掳僬杀?,足見(jiàn)隆冬之深,嚴(yán)寒之冽。梅花的如此處境,較之陸詞中那春天“黃昏”,“風(fēng)和雨”中的“驛外斷橋邊”,不知要嚴(yán)酷多少倍,而毛澤東詞中梅花昂首“懸崖”,傲視“百丈冰”之堅(jiān)強(qiáng)、無(wú)畏、風(fēng)流,使陸詞中那嘆“無(wú)主”“獨(dú)自愁”的形象顯得脆弱、可憐、頹喪。二者的不同風(fēng)骨不言而喻。
下闋贊美梅花大公無(wú)私、謙遜自處的崇高精神境界?!扒我膊粻?zhēng)春,只把春來(lái)報(bào)”兩句從正反兩方面揭示了梅花雖然沖寒綻放、俏麗無(wú)比,但她不是為了與百花爭(zhēng)艷,爭(zhēng)占人間春色,而只是一個(gè)報(bào)春的使者,體現(xiàn)了一種無(wú)私奉獻(xiàn)精神和謙遜自處的風(fēng)格。這和陸詞“無(wú)意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒”所體現(xiàn)的與世無(wú)爭(zhēng)而又怨憤牢騷的“梅花”形成鮮明對(duì)比。結(jié)尾“待到山花爛漫時(shí),她在叢中笑”兩句顯示出梅花的意愿是滿足于擔(dān)任一個(gè)報(bào)春的前驅(qū)者。當(dāng)春暖花開(kāi)、萬(wàn)紫干紅、百花爭(zhēng)艷之時(shí),梅花卻隱身掩映在百花叢中,展露出安詳而又欣慰的微笑。這笑是藐視困難的笑,是苦盡甘來(lái)面對(duì)勝利無(wú)比欣慰的笑,是功成身退、謙遜寬容、光明磊落的笑,展現(xiàn)的是梅花心底無(wú)私天地寬的崇高精神境界和高風(fēng)亮節(jié)的內(nèi)在美。這又是對(duì)陸詞“零落成泥碾作塵,只有香如故”那種孤傲清高遺世獨(dú)立的反其意而用之。
這首詠物詞是運(yùn)用逆向思維寫(xiě)作的典范。詞前序中說(shuō)的“反其意”是讀者進(jìn)入這首詠梅詞藝術(shù)境界的極佳通道。陸游的《卜算子·詠梅》是以梅自況,表示要堅(jiān)持愛(ài)國(guó)情操,至死不向惡勢(shì)力屈服。陸游詞中的“梅”是一個(gè)孤獨(dú)的愛(ài)國(guó)者形象,而毛澤東詞中的“梅”是偉大的共產(chǎn)主義者,她是一個(gè)人,更代表了先進(jìn)的無(wú)產(chǎn)階級(jí)群體。陸游詞中的“梅”生長(zhǎng)在“驛外斷橋邊”,在凄風(fēng)苦雨中支撐,而毛澤東詞中的“梅”與飛雪為伍,在“懸崖百丈冰”時(shí),傲霜斗雪成長(zhǎng)。陸游詞中的“梅”寂寞無(wú)主地開(kāi)放,在黃昏中獨(dú)自發(fā)愁,頹唐哀傷,而毛澤東詞中的“梅”在春天即將到來(lái)時(shí)綻放,自豪,樂(lè)觀。陸游詞中的“梅”“無(wú)意苦爭(zhēng)春”,與世無(wú)爭(zhēng),明哲保身,而毛澤東詞中的“梅”“只把春來(lái)報(bào)”,要把春光迎到人間,無(wú)私奉獻(xiàn)。陸游詞中的“梅”“一任群芳妒”孤芳自賞,無(wú)可奈何,而毛澤東詞中的“梅”在山花爛漫的花叢中歡笑,永遠(yuǎn)與百花在一起。陸游詞中的“梅”最終結(jié)局是“零落成泥碾作塵”,被人遺忘,而毛澤東詞中的“梅”迎來(lái)了百花盛開(kāi)的春天,在春天里得到永生。
《卜算子·詠梅》是毛澤東詩(shī)詞中比、興手法用得最好的一首。作者將梅花的自然美與人的德善美有機(jī)地融為一,達(dá)到了“天人合一”的最高境界。詞中象征、擬人、襯托、比喻、夸張、對(duì)仗、頂針等多種修辭手法的巧妙運(yùn)用,寫(xiě)出了梅花富于挑戰(zhàn)性的個(gè)性和謙遜無(wú)私的高風(fēng)亮節(jié),較完美地實(shí)現(xiàn)了托物言志的目的。