此詞以女子的口氣,采用敘事的手法,委婉曲折地寫出年輕的妻子與夫君分別時難舍難分,愁腸欲斷的情景。全詞不事雕琢,清麗自然,樸實無華,使人耳目一新。
上片起首兩句省去了夫妻分別的詳細經(jīng)過和具體情狀,富有典型性地抓住“征轡”將行那轉(zhuǎn)眼即逝的一剎那,揮灑自己的筆墨:年輕的妻子對丈夫苦苦挽留,頻頻勸飲?!昧赳R和送杯來表現(xiàn)。詞人突出一“ 留”、“一送”兩個動作,簡明扼要,語淺意深。
以下三句 ,詞人突出了妻子一“ 留”一“送”、一“ 淚下 ”、一“撚 ”、一問五個動作,細膩熨貼,委婉曲折地表現(xiàn)年輕妻子悲痛欲絕的心理活動。先是“淚下”,未語而先淚,淚并且如斷線珍珠簌簌而落,當(dāng)可知她內(nèi)心的痛苦?!皽I下”之前冠以“羞”,說明此情此景 ,這位少婦未曾慣經(jīng) ,正示其為新婚,新別。下面接以“撚青梅”,“撚”用手指搓轉(zhuǎn),這是下意識的動作。欲言則羞,欲不言則心中有無數(shù)話兒要傾吐 ,所以左右為難 ,低首撚梅。典出李白《長干行》其中有“郎騎竹馬來,繞床弄清梅”的詩句,故成語“青梅竹馬”多用來指青年男女幼時天真無邪的交往。這里詞人借用“青梅”二字來暗示這對年輕夫婦由兩小無猜而結(jié)為良緣。離別的痛苦終于戰(zhàn)勝了新婚的羞澀 。故最后再接以“ 問”,“問”之前又限以“ 低聲”,“問”之后又續(xù)以“幾時回”,未發(fā)而盼早歸 ,明知一去千里 ,歸期難準(zhǔn),而問以“幾時回”,可以說已經(jīng)寫盡了女了癡情。
狀難寫之境如在目前,含不盡之意見于言外。
“ 秦箏 ”句以下 ,全為妻子最后的送行之語。
“秦箏”,弦樂器的一種 ,傳為秦卜蒙恬所造?!把恪奔囱阒瑸楣~上支弦之物;古箏的弦柱斜列有如飛雁斜行 ,故稱。柱可以左右移動以調(diào)節(jié)音高。“促”迫也,近也,柱移近則弦急。后漢侯瑾《箏賦》有“急弦促柱 ”之句。因此“雁促”也就是柱促,即弦急,弦急則音高。這兩句意思謂和你分別以后,今夜還有什么心思彈箏呢?
過片以下仍是女子對丈夫的囑咐。本來,離別千里之遙運,兩地音信之隔絕,這感覺是去留雙方彼此同之的,這里卻用一個“君”字領(lǐng)起,就有設(shè)身處地代他說了出來的意味?!芭畈恕?,傳說中仙人海上所居之處 ,此借指丈夫去處之遙遠 ;不止于遠,而且音信難通,這樣就會因想念妻子而相思成病。她不要求丈夫寄信寄物,而要求他把相思成病時是怎么樣的一種情懷,以及種種煩惱,尋個方便寄送給她。這里面含義頗豐:一要他把滿腔愁苦,百般煩惱,盡情向她傾吐出來,以減輕心里的郁悶;二要他把那些精神負擔(dān)送給她,讓她來代替承受。三要他把這種相思成病的情懷和煩惱也送給她,她情愿自己承受雙重的精神重壓,而不讓丈夫再有負擔(dān)。這種癡情的要求,是不合常理的,然而詞人卻以此把妻子對丈夫的愛惜表現(xiàn)得淋漓盡致。