頷聯(lián)寫(xiě)離去之人由園內(nèi)到園外遠(yuǎn)去的步履。上句從地理“參差”遘路崎嶇不平,到“曲陌”蜿蜒曲折,一“連”字,寫(xiě)盡道路難行。下旬從時(shí)間著眼,“迢遞”為遙遠(yuǎn)之處,送斜暉寫(xiě)主人長(zhǎng)時(shí)間佇立在樓上,呆呆地矚目遠(yuǎn)方,仿佛在送別夕陽(yáng)落山,實(shí)際上是在目送不斷遠(yuǎn)去的客人。第三聯(lián)寫(xiě)落花飄零,使視線由園外轉(zhuǎn)入園內(nèi),由上而下。
頸聯(lián)寫(xiě)主人的感受,看到地上的落花越來(lái)越多,主人愁腸寸斷,不忍歸去,這是一種惜春的心理。下旬寫(xiě)眼前的事實(shí),枝頭的殘花也越來(lái)越少,真是東風(fēng)無(wú)情,春色難駐。不難看出,詩(shī)中透出詩(shī)人那種惜春卻無(wú)奈憂傷之感。
尾聯(lián)語(yǔ)義雙關(guān)顯示出高明的技巧,使人、花相結(jié)合。這里詩(shī)人感慨萬(wàn)分,一是嘆花:多情的花朵用自己的美艷點(diǎn)綴春色,最終得到的卻是凋落飄零沾人衣裙的結(jié)局;二是嘆己:我雖有憐惜芳菲之心,然而無(wú)計(jì)留春,最終只能落得個(gè)愴然涕下,淚沾衣襟的結(jié)果。
全詩(shī)純用白描,而落花與惜花者之神情全出,在淡淡的背景下,稀疏的筆意中,表達(dá)了詩(shī)人細(xì)致微妙的情思,把個(gè)落花季節(jié)寫(xiě)得愁腸寸斷。不難看出,它已不是見(jiàn)花落淚、春歸傷情的一般傷情詩(shī)了,而是比平常的傷春詩(shī)有更多的意蘊(yùn),更豐富的內(nèi)涵。詩(shī)借對(duì)落花命運(yùn)的憐惜,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)一切美好事物被摧殘的深深惋惜;詩(shī)人的一腔幽怨、縷縷情思在對(duì)落花深情的憐惜中含蓄婉轉(zhuǎn)地透出,可謂情深韻美。詩(shī)的首尾兩聯(lián),更是既得落花神韻,又意在言外地傳達(dá)出詩(shī)人的情思。
詩(shī)歌是回顧漫長(zhǎng)的文化積淀過(guò)程,首先從花開(kāi)到花落,這自然界的演變過(guò)程。詩(shī)歌同人世的滄桑變換,榮枯無(wú)常,生涯浮沉的規(guī)律相契合。這從而成為生命盛衰的象征,富于哲理意味。其次花性柔弱,花開(kāi)有時(shí)。自然是人類永遠(yuǎn)的認(rèn)識(shí)對(duì)象和審美對(duì)象。詩(shī)人通過(guò)對(duì)花落表達(dá)出詩(shī)人身世坎坷。