少游詞的基本風(fēng)格為雅麗,但也有少量俚俗之作,吳梅曾舉俚俗之詞數(shù)首,惟不及此??梢姶嗽~既雅又俗,殊難界定,可以雅俗共賞視之。
“玉樓深鎖薄情種”,意謂詞中女子被“薄情郎”深鎖閨中。在中國傳統(tǒng)文學(xué)中,一般稱男子為薄情郎或薄幸,這里的“薄情種”概指夫婿。古代女子極少與外界接觸,遇到夫婿外出,自有被深鎖玉樓之感了。
詞在介紹環(huán)境、引出人物之后,便以情語抒寫長夜難眠的心境。“清夜”,寫夜間的清冷沉寂,“悠悠”狀夜晚的漫長。悠悠春夜,閨人獨(dú)處,備覺凄涼。而著以“誰共”二字,則更加突出孤棲之苦。又以問句出之,便漸漸逗出相思之意。此時她惟見一床繡著鴛鴦的錦被、一雙繡著鳳凰的枕頭。鳳凰鴛鴦,皆為匹鳥。這對單棲的女主人公來說,無異是強(qiáng)烈的對比、辛辣的諷刺。鳥兒尚且成雙作對,人兒反而孤眠。因此說是“羞見”。這二字用得極好,既通俗,又準(zhǔn)確。以“羞見枕衾鴛風(fēng)”烘托人物的內(nèi)心活動,也極為貼切。歇拍“悶則和衣?lián)怼保迦伺韺O通謂“新奇之甚”。可這里俚語,也就是話在人民口頭的語言,一般雅詞中是不用的。少游這里用了,就顯得真摯、坦率,富有生活氣息。在這一句中,“悶”字似更為要緊,女主人翁因為被玉樓深鎖,無人共度長夜,所以心頭感到悶得慌。悶而無可排解,只得和衣?lián)眙蓝P。因此這一句是上闋的結(jié)穴所在。
下闋寫女主人翁夢醒。她擁衾而臥,似乎睡著了,人夢了。依詞意,她似乎夢得很甜美。但剛剛?cè)藟?,就被城門樓上傳來的畫角聲驚醒?!盁o端畫角嚴(yán)城動,驚破一番新夢”,意境好似李清照《念奴嬌》中的“被冷香消新夢覺,不許愁人不起”。不過這里的新夢是被畫角聲所驚醒罷了。夢被驚醒,睜眼看看室內(nèi),照理應(yīng)該仍是“羞見枕衾鴛風(fēng)”,仍是“悶則和衣?lián)怼?。然而這樣寫,詞情便沒有發(fā)展,境界更顯得重復(fù)。于是詞人宕開一筆,從室內(nèi)寫到室外。
室外的景象,同樣寫得很冷靜,但語言卻變得更為雅麗一些。此刻已到深夜,月亮灑下一片清光,地上鋪著濃重的白霜。月冷霜寒,境界極其凄清。這也是主人翁心境的寫照,即王國維《人間詞話》所云“有我之境”是也。在此境界中,主人翁似乎諦聽著外面的一切,剛聽罷嚴(yán)城中傳來的畫角聲,又傳來一陣哀怨的樂曲——《梅花三弄》。聽《梅花弄》而曰“徹”,說明她從頭至尾聽到最后一遍,其耿耿不寐,可以想見。這結(jié)尾二句,緊承“夢破”句意,針門一線,銜接得妙,從視覺和聽覺兩方面刻畫主人翁長夜不眠的情景,從而突出“憶故人”的“憶”字,語言清麗,情致雅逸,留有余味,耐人尋繹。
--------------------------------------------------
這首詞描寫思婦長夜孤苦難耐、夜不能寐的情狀,當(dāng)為作者前期作品。詞的上片側(cè)重寫思婦的室內(nèi)生活,下片側(cè)重于寫思婦的室外見聞。
“玉樓深鎖薄情種 ”,意謂詞中女子被薄情郎深鎖于玉樓之中。在中國傳統(tǒng)文學(xué)中,一般稱男子為薄情郎或薄倖,這里“薄情種”概指女子夫婿。古代女子藏于深閨之中 ,與外界極少接觸,遇到夫婿外出,自有被深鎖玉樓之感了。
“清夜”句以情語抒寫長夜難眠的心境?!扒逡埂?,寫夜間的清冷岑寂;“悠悠”,狀夜晚的漫長。悠悠清夜,閨人獨(dú)處,倍覺凄涼。而著以“誰共”二字,則更加突出了人物孤棲之苦。又以問句出之,便漸漸逗出相思之意。此時她唯見一床繡有鴛鴦的錦被、一雙繡有鳳凰的枕頭。鳳凰鴛鴦,皆為偶禽,而如今伊人獨(dú)對舊物,形成強(qiáng)烈的對比,辛辣的諷剌。因此詞中說是“羞見”。羞 ,猶怕也。這“羞見”二字用得特別好,既通俗,又準(zhǔn)確。以“羞見枕衾鴛鳳”烘托人物的內(nèi)心活動,也極為貼切 。歇拍“悶則和衣?lián)怼保迦伺韺O遹《金粟詞話》評曰 :“詞人用語助入詞者甚多,入艷詞者絕少 。惟秦少游‘悶則和衣?lián)怼?,新奇之甚。用‘則’字亦僅見此詞。”他說的是用“則”字這個語助詞寫艷詞,以少游最為新奇 ?!皠t”是俚語,少游這里用了,就顯得真摯、貼切,富有生活氣息 ?!皭灐弊衷谶@里更具深意,主人翁因為被玉樓深鎖,因為無人共度長夜,更怕見到成雙作對的“枕衾鴛鳳”而更感孤單,所以心頭感到很悶。悶而無可排解,只得和衣?lián)眙蓝P。
下片開始二句“無端畫角嚴(yán)城動,驚破一番新夢”。說主人公剛剛?cè)雺?,就被城門樓上傳來的畫角聲驚醒了。從語言上看,這兩句與上片風(fēng)格有異,因為它并不俚俗,而略帶雅麗?!绑@破一番新夢”,意境類李清照《念媽嬌》詞中的“被冷香消新夢覺,不許愁人不起 。”夢醒之后又如何呢?詞人宕開一筆,從室內(nèi)寫到室外。室外的景象,同樣寫得很清冷,但語言卻變得更為雅麗一些。此刻已到深夜,月亮灑下一片清光,地上鋪著濃重的白霜。月冷霜寒,境界何其凄清!在此境界中,剛聽罷嚴(yán)城中傳來的凄厲畫角聲的主人公又聽到一陣哀怨的樂曲。“梅花弄”,即《梅花三弄》,漢橫吹曲名,本屬笛中曲,后為琴曲,凡三疊,故稱《梅花三弄》。著一“徹”字 ,說明從頭至尾聽到最后一遍,其耿耿不寐,可以想見。這結(jié)尾二句,緊承“夢破”句意,從視覺和聽覺兩方面刻畫主人公長夜不眠的情景,語言清麗,情致雅逸。
此詞細(xì)致地刻畫了思婦在特定環(huán)境下的特有心神情懷。全詞先寫室內(nèi),再寫室外,傳神地描寫了思發(fā)長夜孤若難寐的情景 。整首詞層次分明,宕而有致,俗雅并勝,別具韻味,情致雅麗。