①阿:發(fā)語詞。②冢:高墳。累累:與“壘壘”通,形容丘墳一個連一個的樣子。當(dāng)歸客打聽家中有什么人的時候,被問的人不愿明告,但指著那松柏成林荒家壘壘的地方說:那就是你的家。言外之意就是說你自己去一看就明白了。以下便是到家后的事。③狗竇:給狗出入的墻洞。④植物未經(jīng)播種而生叫“旅生”。旅生的谷與葵叫“旅谷”、“旅葵”。⑤貽:送給。
【品評】
這首詩描繪了一個家破人亡的老兵形象,控訴了漢代兵役制給人民帶來的深重苦難。少小離家,垂老歸來,看到的卻是“松柏家累累”,院舍荒蕪,連一個共話凄涼的人都沒有了,他只好“出門東向望”,老淚縱橫。有多少血淚的控訴,多少人生的辛酸,都凝結(jié)在那默然眺望的身影中。詩歌正是選取了老兵重返故里這一片斷,給他悲慘的一生打上一個句號。
這是一首敘事詩。詩歌依照人物回家的程序,由遠(yuǎn)而近,逐次描寫,很有層次。人物的情感也隨著場景的移換而變化,由起初的熱望化為痛苦,陷入絕望之中。盡管詩中沒有對老兵的心情作過多的正面描述,然而從場景的描繪中依然能感受到一種越來越深沉的哀痛。
這首詩通過對景物和動作的描寫來刻畫人物的悲劇命運。如作者選取了象征死亡的松柏、墳?zāi)箒戆凳纠媳H友凋零;通過對兔雉棲身于家屋、谷葵叢生于庭院的景物描寫,來說明老兵家園的殘破。而采葵作羹、“不知貽阿誰”的動作,則表現(xiàn)出老兵的孤苦伶仃;尤其是“出門東向望”這一動作,更寫出了老兵悲哀至甚,以至精神恍惚、表情呆滯的情態(tài),催人淚下。