①阿:發(fā)語(yǔ)詞。②冢:高墳。累累:與“壘壘”通,形容丘墳一個(gè)連一個(gè)的樣子。當(dāng)歸客打聽(tīng)家中有什么人的時(shí)候,被問(wèn)的人不愿明告,但指著那松柏成林荒家壘壘的地方說(shuō):那就是你的家。言外之意就是說(shuō)你自己去一看就明白了。以下便是到家后的事。③狗竇:給狗出入的墻洞。④植物未經(jīng)播種而生叫“旅生”。旅生的谷與葵叫“旅谷”、“旅葵”。⑤貽:送給。
【品評(píng)】
這首詩(shī)描繪了一個(gè)家破人亡的老兵形象,控訴了漢代兵役制給人民帶來(lái)的深重苦難。少小離家,垂老歸來(lái),看到的卻是“松柏家累累”,院舍荒蕪,連一個(gè)共話凄涼的人都沒(méi)有了,他只好“出門(mén)東向望”,老淚縱橫。有多少血淚的控訴,多少人生的辛酸,都凝結(jié)在那默然眺望的身影中。詩(shī)歌正是選取了老兵重返故里這一片斷,給他悲慘的一生打上一個(gè)句號(hào)。
這是一首敘事詩(shī)。詩(shī)歌依照人物回家的程序,由遠(yuǎn)而近,逐次描寫(xiě),很有層次。人物的情感也隨著場(chǎng)景的移換而變化,由起初的熱望化為痛苦,陷入絕望之中。盡管詩(shī)中沒(méi)有對(duì)老兵的心情作過(guò)多的正面描述,然而從場(chǎng)景的描繪中依然能感受到一種越來(lái)越深沉的哀痛。
這首詩(shī)通過(guò)對(duì)景物和動(dòng)作的描寫(xiě)來(lái)刻畫(huà)人物的悲劇命運(yùn)。如作者選取了象征死亡的松柏、墳?zāi)箒?lái)暗示老兵親友凋零;通過(guò)對(duì)兔雉棲身于家屋、谷葵叢生于庭院的景物描寫(xiě),來(lái)說(shuō)明老兵家園的殘破。而采葵作羹、“不知貽阿誰(shuí)”的動(dòng)作,則表現(xiàn)出老兵的孤苦伶仃;尤其是“出門(mén)東向望”這一動(dòng)作,更寫(xiě)出了老兵悲哀至甚,以至精神恍惚、表情呆滯的情態(tài),催人淚下。