1.轆轤:從井中汲水的器具.金井梧桐:古代常用此來(lái)表示晚秋.
2.驚秋:別作"經(jīng)秋".驚秋有兩解:一說(shuō)梧桐樹吃驚秋天的到來(lái).一說(shuō)秋風(fēng)驚動(dòng)了梧桐.可并存理解.
3.新愁:別作"和愁","如愁".和:伴隨.
4.蝦須:因簾子的流蘇細(xì)長(zhǎng),如同蝦須,故用蝦須借代珠簾.
5.瓊窗:裝飾華麗的窗子.春斷:春盡.別作"夢(mèng)斷".雙蛾:別作"雙娥".蛾,蛾眉.指婦女細(xì)長(zhǎng)的眉.
6.邊頭:極遠(yuǎn)的地方.
7.鱗游:游魚.古人有把信放在魚狀的匣子里傳遞的習(xí)慣.故多用"雙魚","雙鯉","魚信"之類的詞指代書信.
8.九曲:別作"九月".因黃河河道多迂回曲折,故用九曲指代黃河。九在這里是約數(shù)。溯:通"泝".逆流而上。
轉(zhuǎn)自:雨后池塘(www.yuhou.com)
這是一首悲秋思人的詞。風(fēng)格屬中期作品。
上片狀景,寫悲秋感懷。梧桐葉落金井上,已是晚秋景色。秋風(fēng)驚落了梧桐葉,細(xì)雨偏更惹秋思。細(xì)長(zhǎng)的珠簾卷起來(lái)掛在玉鉤上。這里用白描的手法,將轆轤,金井,梧桐,晝雨,蝦須,玉鉤這幾樣事物,用愁貫穿,使本來(lái)無(wú)關(guān)聯(lián)的事物有了內(nèi)在的聯(lián)系.使整首詞,彌漫著一種清冷深秋的愁緒.一個(gè)驚字,不僅是秋風(fēng)驚落了梧桐,更驚動(dòng)了女主人公的內(nèi)心.舊恨未平,又添新愁.
下片抒情,寫相思難寄.晚秋的景色,不僅斷送了春光,也令女主人公,想起了離別的人.春在這里不僅指春天,也指男女間的愛(ài)情.想到離別的愛(ài)人,她不禁皺起了眉頭.她望向遠(yuǎn)方,卻看不到離人的身影.想將相思寄到遠(yuǎn)方,可是黃河九曲,如此寒冷,連魚也無(wú)法逆流而上,也就無(wú)法將書信傳遞到思念的人手中.
這首詞表面看來(lái),是一首閨閣悲秋之作.但是聯(lián)系時(shí)代背景,當(dāng)時(shí)鄭王北去未歸,也可以理解為后主思念弟弟的感情流露.結(jié)句不說(shuō)人在遠(yuǎn)方無(wú)法傳遞書信,卻怪黃河九曲寒冷,游魚無(wú)法逆流而上將書信傳遞.化用典故,將書信活化為游魚.但即使是書信化為游魚,仍無(wú)法寄去相思.抑郁感懷之情,就更令人難耐了.