唐圭璋 《唐宋詞簡釋》
---------------------------------------------
【注釋】
帆:指掛著風帆的船。
斜暉:偏西的陽光。
脈脈:相視含情的樣子,后多用以寄托情思。
腸斷:形容極度愁苦。
白蘋洲:長滿了白色蘋花的小洲。蘋,多年生水草,葉白色。
【古詩今譯】
梳洗打扮完畢,獨自一個人倚靠在望江樓上凝望著江面。已經(jīng)過去了上千只帆船,都不見心上的人兒,只有在夕陽的余輝里含情脈脈地凝視著悠悠的江水,真是讓人日夜柔腸寸斷于白蘋洲頭。
【賞析】
溫庭筠 (約812—870),晚唐人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣)人。溫庭筠雖為并州人,但他同白居易、柳宗元等名詩人一樣,一生絕大部分時間是在外地度過的。據(jù)考,溫庭筠幼時已隨家客游江淮,后定居于雩縣(今陜西戶縣)郊野,靠近杜陵,所以他嘗自稱為杜陵游客。詩辭藻華麗,少數(shù)作品對時政有所反映。與李商隱齊名,并稱“溫李”。
這首詞刻畫了一個倚樓望江盼夫歸來而又一再失望的婦女形象。
開篇“梳洗罷,獨倚望江樓”二句,抓住人物的動態(tài)描寫,刻畫人物的心理活動,睡醒早起,梳頭洗臉打扮完畢,就獨自一人倚著望江樓的欄桿向江面凝望。詞人抓住婦女的特有動作情態(tài)“梳洗罷”,點明了人物的身份,是一位年輕的思婦。略事打扮裝飾,急切地就“獨倚望江樓”,表現(xiàn)了人物那種急切地盼望丈夫歸來而又信心不足的心情。一個 “倚”字寫了思婦倚樓而望久久地等待的神態(tài),更有信心不足之意。
“過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。”這二句與其說是寫景,更不如說是寫情,從字面上不難看出,這事詞人用筆的高妙之處,寓情于景,雋永含蓄。眼望著江面上千帆已經(jīng)過盡,仍不見丈夫歸舟,時近黃昏,江面上只剩下斜陽的余暉含情脈脈,靜靜的江水悠悠東流。意境寫得如此悠遠凄清,在于著力渲染思婦的離愁。一個“盡”字不僅把天色已晚,江面空無一船,空曠凄涼的意境描繪出來,而且把思婦獨倚望江樓時間之長,又一天盼夫歸來之愿望被隔斷時的愁苦與無助的心情表現(xiàn)得入木三分。
“腸斷白蘋州”作為結句,是思念的極致,描寫思婦又見到江邊的白蘋州,回憶起當年在此分手時的情景,本來已經(jīng)望不見歸舟已是心灰意倦,又見分手之處,怎能不肝腸寸斷、傷心至極呢?直寫心境,揭出題意,余味深長。
作品選擇富有特征的動作和景物, 使詞作構筑了一個與眾不同的藝術境界, 人物形象鮮明生動,心理描寫細致,情思哀挽綿長,意境幽遠,場景明晰,寓意深刻,足以喚起讀者心靈深處的情感共鳴。
竇鳳才
[url=http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b4b52fb0100b68i.html]http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b4b52fb0100b68i.html[/url]