亚洲综合欧美,中文无码字幕,久久久亚洲欧洲日产国码二区 ,成人国产精品秘 蜜臀

當(dāng)前位置: 首頁 / 詩詞 / 韋應(yīng)物 /

《寄李儋元錫》

《寄李儋元錫》

韋應(yīng)物 [唐]
去年花里逢君別,今日花開已一年。世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。
《寄李儋元錫》解析

著直抒情懷,寫因多病而想辭官歸田,反映內(nèi)心的矛盾。“邑有流亡愧俸錢”,不僅

是仁人自嘆未能盡責(zé),也流露進退兩難的苦悶。結(jié)尾道出今日寄詩的用意,是極需友情的慰勉,因而望月相思,盼其來訪,正合投贈詩的風(fēng)韻。

這首詩的思想境界較高,“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”兩句尤最,自宋

以來,倍受頌揚,即使今日,依然閃爍光輝。

--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勛

【簡析】:

此詩寫懷友之情,表明了自己的憂郁。前兩句歷來為人所稱贊,范仲淹曾嘆之為“仁者之言”。

--------------------------------

這首七律是韋應(yīng)物晚年在滁州刺史任上的作品。唐德宗建中四年(783)暮春入夏時節(jié),韋應(yīng)物從尚書比部員外郎調(diào)任滁州刺史,離開長安,秋天到達滁州任所。李儋,字元錫,是韋應(yīng)物的詩交好友,當(dāng)時任殿中侍御史,在長安與韋應(yīng)物分別后,曾托人問候。次年春天,韋應(yīng)物寫了這首詩寄贈李儋以答。詩中敘述了別后的思念和盼望,抒發(fā)了國亂民窮造成的內(nèi)心矛盾和苦悶。

在韋應(yīng)物赴滁州任職的一年里,他親身接觸到人民生活情況,對朝政紊亂、軍閥囂張、國家衰弱、民生凋敝,有了更具體的認識,深為感慨,嚴重憂慮。就在這年冬天,長安發(fā)生了朱泚叛亂,稱帝號秦,唐德宗倉皇出逃,直到第二年五月才收復(fù)長安。在此期間,韋應(yīng)物曾派人北上探聽消息。到寫此詩時,探者還沒有回滁州,可以想見詩人的心情是焦急憂慮的。這就是本詩的政治背景。

詩是寄贈好友的,所以從敘別開頭。首聯(lián)即謂去年春天在長安分別以來,已經(jīng)一年。以花里逢別起,即景勾起往事,有欣然回憶的意味;而以花開一年比襯,則不僅顯出時光迅速,更流露出別后境況蕭索的感慨。次聯(lián)寫自己的煩惱苦悶。顯然,“世事茫?!笔侵竾业那巴?,也包含個人的前途。當(dāng)時長安尚為朱泚盤踞,皇帝逃難在奉先,消息不通,情況不明。這種形勢下,他只得感慨自己無法料想國家及個人的前途,覺得茫茫一片。他作為朝廷任命的一個地方行政官員,到任一年了,眼前又是美好的春天,但他只有憂愁苦悶,感到百無聊賴,一籌莫展,無所作為,黯然無光。三聯(lián)具體寫自己的思想矛盾。正因為他有志而無奈,所以多病更促使他想辭官歸隱;但因為他忠于職守,看到百姓貧窮逃亡,自己未盡職責(zé),于國于民都有愧,所以他不能一走了事。這樣進退兩難的矛盾苦悶處境下,詩人十分需要友情的慰勉。末聯(lián)便以感激李儋的問候和亟盼他來訪作結(jié)。

顯然,這首詩的藝術(shù)表現(xiàn)和語言技巧,并無突出的特點。有人說它前四句情景交融,頗為推美。這種評論并不切實。因為首聯(lián)即景生情,恰是一種相反相成的比襯,景美而情不歡;次聯(lián)以情嘆景,也是傷心人看春色,茫然黯然,情傷而景無光;都不可謂情景交融。其實這首詩之所以為人傳誦,主要是因為詩人誠懇地披露了一個清廉正直的封建官員的思想矛盾和苦悶,真實地概括出這樣的官員有志無奈的典型心情。尤其是“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢”兩句,自宋代以來,甚受贊揚。范仲淹嘆為“仁者之言”,朱熹盛稱“賢矣”,黃徹更是激動地說:“余謂有官君子當(dāng)切切作此語。彼有一意供租,專事土木,而視民如仇者,得無愧此詩乎!”(《?溪詩話》)這些評論都是從思想性著眼的,贊美的是韋應(yīng)物的思想品格。但也反映出這詩的中間兩聯(lián),在封建時代確有較高的典型性和較強的現(xiàn)實性。事實上也正如此,詩人能夠?qū)懗鲞@樣真實、典型、動人的詩句,正由于他有較高的思想境界和較深的生活體驗。

(倪其心)

韋應(yīng)物簡介
韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。文昌右相韋待價曾孫,出身京兆韋氏逍遙公房。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。
韋應(yīng)物的詩詞推薦
  • 滁州西澗

    韋應(yīng)物[唐]
    獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。
  • 送楊氏女

    韋應(yīng)物[唐]
    永日方戚戚,出行復(fù)悠悠。 女子今有行,大江溯輕舟。 爾輩苦無恃,撫念益慈柔。 幼為長所育,兩別泣不休。 對此結(jié)中腸,義往難復(fù)留。 自小闕內(nèi)訓(xùn),事姑貽我憂。 賴茲托令門,任恤庶無尤。 貧儉誠所尚,資從豈待周。 孝恭遵婦道,容止順其猷。 別離在今晨,見爾當(dāng)何秋。 居閑始自遣,臨感忽難收。 歸來視幼女,零淚緣纓流。
  • 寒食寄京師諸弟

    韋應(yīng)物[唐]
    雨中禁火空齋冷,江上流鶯獨坐聽。把酒看花想諸弟,杜陵寒食草青青。
  • 初發(fā)揚子寄元大校書

    韋應(yīng)物[唐]
    凄凄去親愛,泛泛入煙霧。歸棹洛陽人,殘鐘廣陵樹。今朝此為別,何處還相遇。世事波上舟,沿洄安得住。
  • 寄全椒山中道士

    韋應(yīng)物[唐]
    今朝郡齋冷,忽念山中客。澗底束荊薪,歸來煮白石。欲持一瓢酒,遠慰風(fēng)雨夕。落葉滿空山,何處尋行跡。
  • 長安遇馮著

    韋應(yīng)物[唐]
    客從東方來,衣上灞陵雨。問客何為來,采山因買斧。冥冥花正開,飏飏燕新乳。昨別今已春,鬢絲生幾縷。
  • 夕次盱眙縣

    韋應(yīng)物[唐]
    落帆逗淮鎮(zhèn),停舫臨孤驛。浩浩風(fēng)起波,冥冥日沉夕。人歸山郭暗,雁下蘆洲白。獨夜憶秦關(guān),聽鐘未眠客。
  • 東郊

    韋應(yīng)物[唐]
    吏舍跼終年,出郊曠清曙。楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。微雨靄芳原,春鳩鳴何處。樂幽心屢止,遵事跡猶遽。終罷斯結(jié)廬,慕陶直可庶。
  • 賦得暮雨送李曹

    韋應(yīng)物[唐]
    楚江微雨里,建業(yè)暮鐘時。漠漠帆來重,冥冥鳥去遲。海門深不見,浦樹遠含滋。相送情無限,沾襟比散絲。
  • 郡齋雨中與諸文士燕集

    韋應(yīng)物[唐]
    兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香。海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。自慚居處崇,未睹斯民康。理會是非遣,性達形跡忘。鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。俯飲一杯酒,仰聆金玉章。神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。吳中盛文史,群彥今汪洋。方知大藩地,豈曰財賦強。