景通影,輝與景,皆指月光。起筆四句,展現(xiàn)開(kāi)一幅無(wú)限廓大光明之境界。日落月出,晝?nèi)ヒ箒?lái),正是光陰流逝。西阿東嶺,萬(wàn)里空中,極寫(xiě)四方上下。往古來(lái)今謂之宙,四方上下謂之宇。此一幅境界,即為一宇宙。而蕩蕩輝景,光明澄澈,此幅廓大光明之境界,實(shí)為淵明襟懷之體現(xiàn)。
由此四句詩(shī),亦可見(jiàn)淵明筆力之巨。日落月出,并為下文“日月擲人去”之悲慨,設(shè)下一伏筆。西阿不曰西山,素月不曰明月,取其古樸素淡。不妨比較李白的《關(guān)山月》:“明月出天山,蒼茫云海間。長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。”雖然境界相似,風(fēng)格則是唐音。那“明月”二字,便換不得“素月”。
“風(fēng)來(lái)入房戶(hù),中夜枕席冷。氣變悟時(shí)易,不眠知夕永?!鄙纤木?,乃是從晝?nèi)ヒ箒?lái)之一特定時(shí)分,來(lái)暗示“日月擲人去”之意,此四句,則是從夏去秋來(lái)之一特定時(shí)節(jié),暗示此意,深化此意。夜半涼風(fēng)吹進(jìn)窗戶(hù),枕席已是寒意可感。因氣候之變易,遂領(lǐng)悟到季節(jié)之改移。以不能夠成眠,才體認(rèn)到黑夜之漫長(zhǎng)。種種敏銳感覺(jué),皆暗示著詩(shī)人之一種深深悲懷。
“欲言無(wú)予和,揮杯勸孤影。”和念去聲,此指交談。揮杯,搖動(dòng)酒杯。孤影,即月光下自己之身影。這兩句意謂:欲將悲懷傾訴出來(lái),可是無(wú)人與我交談。只有揮杯勸影,自勸進(jìn)酒而已。借酒澆愁,孤獨(dú)寂寞,皆意在言外。
李白《月下獨(dú)酌》:“花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。舉杯邀明月,對(duì)影成三人?!贝蠹s即是從陶詩(shī)化出。不過(guò),陶詩(shī)澹蕩而深沉,李詩(shī)飄逸而豪放(詩(shī)長(zhǎng)不具引),風(fēng)味不同。
“日月擲人去,有志不獲騁?!贝硕洌笔惚瘧?,為全詩(shī)之核心。光陰流逝不舍晝夜,并不為人停息片刻,生命漸漸感到有限,有志卻得不到施展。此題第五首云:“憶我少壯時(shí),無(wú)樂(lè)自欣豫。猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥。”
《飲酒·少年罕人事》云:“少年罕人事,游好在六經(jīng)?!笨梢?jiàn)淵明平生志事,在于兼濟(jì)天下,其根源乃是傳統(tǒng)文化。志,乃是志士仁人之生命。生命之價(jià)值不能夠?qū)崿F(xiàn),此實(shí)為古往今來(lái)志士仁人所共喻之悲慨。詩(shī)中擲之一字,騁之一字,皆極具力度感。唯騁字,能見(jiàn)出志向之遠(yuǎn)大;唯擲字,能寫(xiě)出日月之飛逝。日月擲人去愈迅速,則有志不獲騁之悲慨,愈加沉痛迫切。
“念此懷悲凄,終曉不能靜。”終曉,謂從夜間直到天亮。念及有志而不獲騁,不禁滿(mǎn)懷蒼涼悲慨,心情徹夜不能平靜。上言中夜枕席冷,又言不眠知夜永,此言終曉不能靜,志士悲懷,深沉激烈,一篇之中,三致意焉。一結(jié)蒼涼無(wú)盡。
淵明此詩(shī),將素月輝景蕩蕩萬(wàn)里之奇境,與日月擲人有志未騁之悲慨,打成一片。素月萬(wàn)里之境界,實(shí)為淵明襟懷之呈露。有志未騁之悲慨,亦是心靈中之一境界。所以詩(shī)的全幅境界,自然融為一境。詩(shī)中光風(fēng)霽月般的志士襟懷,光陰流逝志業(yè)未成、生命價(jià)值未能實(shí)現(xiàn)之憂(yōu)患意識(shí),其陶冶人類(lèi)心靈,感召、激勵(lì)人類(lèi)心靈之意義,乃是長(zhǎng)青的,不會(huì)過(guò)時(shí)的。淵明此詩(shī)深受古往今來(lái)眾多讀者之喜愛(ài),根源即在于此。