子云性嗜酒,家貧無由得(2)。
時(shí)賴好事人,載醪法所惑(3)。
觴來為之盡,是諮無不塞(4)。
有時(shí)不肯言,豈不在伐國(guó)(5)?
仁者用其心,何嘗失顯默(6)!
[注釋]
(1)這首詩分別以揚(yáng)雄和柳下惠自況,一方面說明家貧無酒,幸賴友人饋贈(zèng);另一方面表示閉口
不談國(guó)事,以遠(yuǎn)禍全身。其中暗寓對(duì)國(guó)事前途的深憂。
(2)子云:揚(yáng)雄,字子云,西漢學(xué)者。嗜(shì試):喜歡,愛好。
(3)時(shí):常常。賴:依賴,依靠。好(hào 浩)事人:本指喜歡多事的人,這里指勤學(xué)好問之人。
載醪(láo 牢):帶著酒。 祛(qǖ區(qū))所惑:解除疑惑問題。《漢書?揚(yáng)雄傳》說揚(yáng)雄“家素貧,耆
(嗜)酒,人希至其門。時(shí)有好事者載酒肴從游學(xué)”。
(4)是諮(zī資):凡是所詢問的。無不塞:無不得到滿意的答復(fù)。塞:充實(shí),充滿。
(5)伐國(guó):《漢書?董仲舒?zhèn)鳌罚骸奥勎粽唪敼珕柫禄荩骸嵊R,如何?’柳下惠曰:‘不
可。’歸而有憂色,曰:’吾聞伐國(guó)不問仁人,此
言何為至于我哉!’”淵明用此典故代指國(guó)家的政治之事。
(6)用其心:謂謹(jǐn)慎小心,仔細(xì)考慮。失:過失,失誤。顯默:顯達(dá)與寂寞,指出仕與歸隱。
【譯文】
揚(yáng)雄生性好飲酒,
無奈家貧無處得。
幸賴一些勤學(xué)者,
時(shí)常攜酒來求學(xué)。
酒杯斟酒即飲盡,
有問必答解疑惑。
有時(shí)沉默不肯言,
豈非國(guó)事不敢說?
仁者行身細(xì)思量,
進(jìn)退出處何嘗錯(cuò)!
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------