這篇作品為陶淵明晚年所作。作品以虛構(gòu)的方式,描繪了一幅沒有戰(zhàn)亂,沒有壓迫,沒有剝削,人人勞動、平等自由,道德淳樸、寧靜和睦的社會生活圖景——桃花源,寄托了作者美好的社會理想。這個理想中的美好社會,與當(dāng)時黑暗的現(xiàn)實社會形成鮮明的對比,從而表現(xiàn)出作者對現(xiàn)實社會的不滿和否定,同時在一定程度上也反映了廣大人民追求美好生活的愿望。
晉太元中(1),武陵人捕魚為業(yè)(2),緣溪行(3),忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步(4),中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛(5);漁人甚異之(6)。復(fù)前行,欲窮其林(7)。林盡水源(8),便得一山。山有小口,仿佛若有光,便舍船從口入。初極狹,才通人(9);復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗(10)。土地平曠(11),屋舍儼然(12),有良田、美池、桑竹之屬(13);阡陌交通(14),雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人(15);黃發(fā)垂髫(16),并怡然自樂(17)。見漁人,乃大驚;問所從來(18),具答之(19)。便要還家(20)。為設(shè)酒殺雞作食(21)。村中聞有此人,咸來問訊(22)。自云先世避秦時亂(23),率妻子邑人來此絕境(24),不復(fù)出焉,遂與外人間隔(25)。問今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉(26)。此人——為具言所聞(27),皆嘆惋(28)。余人各復(fù)延至其家(29),皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也(30)?!奔瘸觯闷浯?,便扶向路(31),處處志之(32)。及郡下(33),詣太守(34),說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽劉子驥(35),高尚士也;聞之,欣然規(guī)往(36)。未果(37),尋病終(38)。后遂無問津者(39)。
嬴氏亂天紀(jì),賢者避其世(40)。
黃綺之商山,伊人亦云逝(41)。
往跡浸復(fù)湮,來徑遂蕪廢(42)。
相命肆農(nóng)耕,日入從所憩(43)。
桑竹垂余蔭,菽稷隨時藝(44)。
春蠶收長絲,秋熟靡王稅(45)。
荒路暖交通,雞犬互鳴吠(46)。
俎豆猶古法,衣裳無新制(47)。
童孺縱行歌,斑白歡游詣(48)。
草榮識節(jié)和,木衰知風(fēng)厲(49)。
雖無紀(jì)歷志,四時自成歲(50)。
治然有余樂,于何勞智慧(51)?
奇蹤隱五百,一朝敞神界(52)。
淳薄既異源,旋復(fù)還幽蔽(53)。
借問游方士,焉測塵囂外(54)?
愿言躡清風(fēng),高舉尋吾契(55)。
[注釋]
(1)太元:東晉孝武帝司馬曜的年號(376—396)。
(2)武陵:晉時郡名,郡治在今湖南省常德市一帶。
(3)緣:沿著。
(4)夾岸:溪流的兩岸。
(5)落英:落花。一說初開的花朵。屈原《離騷》:“夕飡秋菊之落英?!崩_紛:繁多的樣子。
屈原《離騷》:“佩繽紛其繁飾兮?!?/p>
(6)異:驚奇。之:指桃花林。
(7)窮:盡,走完。
(8)林盡水源:桃花林的盡頭,就是溪流的源頭。
(9)才通人:僅能容一個人通過。
(10)豁然開朗:形容山狹隘幽暗一變而為開闊明亮。
(11)平曠:平整廣闊。
(12)儼(yǎn 掩)然:整齊的樣子。
(13)屬:類。
(14)阡陌(qiānmò千莫):田間小路,南北為阡,東西為陌。
交通:互相通達(dá)。
(15)悉:都,全。
(16)黃發(fā):指老人。《詩經(jīng)?魯頌?i 宮》:“黃發(fā)臺背?!编嵭{:“皆壽征也?!薄渡袝?秦
誓》:“尚猷(猶)詢茲黃發(fā)?!贝棍兀╰iáo 條):指兒童。古時童子未冠者頭發(fā)下垂,故稱。潘岳
《藉田賦》:“被褐振裾,垂髫總發(fā)。”《后漢書?伏湛傳》:“髫發(fā)厲志,白首不衰?!?/p>
(17)怡然:愉悅的樣子。
(18)所從來:從何處來。
(19)具:全,都。之:他們,指桃花源中人。
(20)要(yāo 腰):通“邀”,邀請。
(21)為:遠(yuǎn)本據(jù)曾本、蘇寫本補。
(22)咸:都。問訊:詢問消息。
(23)自云:指桃花源中人自己說。先世:先輩,祖先。
(24)邑人:同鄉(xiāng)人。絕境:與外界隔絕的地方。
(25)間(jiàn 見)隔:隔絕,斷絕往來。
(26)無論:更不用說。
(27)此人:指漁人。為:給。具言:元備陳述。所聞:指漁人所知道的世間的情形。
(28)惋:悵恨,嘆惜。
(29)延:邀請。
(30)不足:不值得,沒必要。
(31)扶:沿著。向路:先前進(jìn)來時的路。
(32)志:作標(biāo)記。
(33)及郡下:到了武陵郡的城下。
(34)詣(yì意):往見。太守:郡的行政長官。
(35)南陽:在今河南省南陽市。劉子驥:名驎之,隱居不仕,愛游山水。(見《晉書?隱逸傳》)
(36)規(guī):計劃,打算。
(37)未果:沒有實現(xiàn)。
(38)尋:不久。
(39)問津:問路。這里指前去探尋、訪求。
(40)嬴氏:指秦始皇。秦為嬴姓。天紀(jì):日月星辰歷數(shù),這里指正常的社會政治秩序。
(41)黃綺:夏黃公與綺里季。這里指商山四皓。見《贈羊長史》注(9)。之:到,往。伊人:他
們。指最初來到桃花源的人。云:語助詞,無意義。逝:去,逃隱。
(42)往跡:指桃花源中人最初避亂往桃花源的蹤跡。浸復(fù)湮:逐漸消失埋沒。來徑;通往桃花
源的道路。
(43)相命:互相招呼。肆:致力。從:相隨,結(jié)伴歸來的意思。憩:休息。
(44)余蔭:濃蔭。菽:豆類的總稱。稷:高粱。一說谷物。隨時:按照季節(jié)。藝:種植。
(45)靡:無。
(46)曖(ài 愛):昏暗不明。指路為荒草遮掩,若有若無。交通:指行走。雞犬互鳴吠:即記
中所說“雞犬相聞”之意。
(47)俎(zǔ 祖)豆:古代祭祀的禮器,這里指祭祀的儀式。俎用以載牲,豆用以盛肉。猶古法:
仍舊用古代的禮法。新制:新的樣式。
(48)童孺:兒童。縱:盡情,無拘無束。行歌:邊走邊唱。斑白:頭發(fā)花白的老人。游詣:游
玩。詣:往。
(49)節(jié)和:“育氣和暖,指春天。木衰:指草木凋零。風(fēng)厲:風(fēng)聲凄厲,指秋天。
(50)紀(jì)歷志:歲時的記載,即歷書。四時:四季。
(51)余樂:不盡的歡樂。于何:在哪里。勞:動用。智慧:指心機。
(52)奇蹤:奇異的蹤跡,指桃花源。五百:自秦至?xí)x太元不足六百年,五百是舉其成數(shù)。敞:
敞開,神界:神仙般的世界。
(53)淳:指桃花源中淳樸的風(fēng)尚。?。褐甘篱g浮薄的社會風(fēng)氣。源:根源。旋:很快。復(fù):又,
再。幽蔽:深深地隱蔽。
(54)游方士:游于方內(nèi)之士,指世俗之人。方:區(qū)域,指世間。《莊子?大宗師》:“孔子曰:
‘彼,游方之外者也;而丘,游方之內(nèi)者也?!毖桑耗睦?,如何。塵囂(xiāo 消)外:喧嘩的世塵
之外。
(55)言:語助詞,無意義。躡:踏著。高舉:高飛。契:契合,投合,指志同道合的人。
[譯文]
晉朝太元年間,武陵郡有一位以捕魚為生的人。一天他劃著小船沿溪前行,忘記走了多遠(yuǎn)。忽然遇見一片桃花林,溪水兩岸百步之內(nèi),除桃樹外沒有其它雜樹。芳草鮮艷美好,落下的桃花瓣飄飄灑灑。漁人十分驚異眼前的景色。他繼續(xù)往前劃行,想走到桃花林的盡頭。桃花林的盡頭也正是這條溪水發(fā)源的地方,這里有一座山。山間有個小洞口,隱隱約約透出一點光亮。
漁人離船上岸,進(jìn)入山洞。山洞起初很狹窄,僅容一個人通過;再往前走幾十步。便一下于開闊明亮起來。只見土地平坦廣闊,房屋排列整齊,這里有肥沃的田地,清澈美麗的池塘,還有桑樹、竹子之類;田間小路交錯相通,還能聽到村落間雞鳴狗叫的聲音。那里來來往往耕種田地的人們,不論男女,衣著打扮同山外的人沒有什么區(qū)別;不論是老人還是兒童,都顯得那么愉快而自得自樂。他們看到漁人,十分驚訝。問他從何處來,漁人都作了回答。
山里人邀請漁人到家里,為他擺酒。殺雞。做飯款待他。村里聽說來了這樣一位客人,都跑來打聽外界的消息。據(jù)山里人自己講,他們的祖先為了躲避秦朝的暴政,帶領(lǐng)妻兒。鄉(xiāng)親來到這與外界隔絕的地方,從那以后就再也沒有出去過,于是同外面的人斷絕了來往。問如今外界是何朝何代,他們競不知有過漢朝,就更不用說魏朝和晉朝了。漁人把自己所知道的外界之事一一
他講給他們聽,大家聽后都感慨嘆惜。其他人也分別把他邀至家中,都拿出酒食款待他。住了幾天,漁人向大家告辭。山里人囑告漁人說:“這里的情況可沒有必要對外面的人講啊?!睗O人從山洞出來,找到自己的船,便沿著原路往回行,一路上處處做了標(biāo)記。來到武陵郡城下,前去拜見太守,述說自己此行的所見所聞。太守馬上派人隨漁人到桃花源去,尋找先前所做的標(biāo)記,結(jié)果迷失方向,再也找不到原路。南陽有位劉子駭,是個高雅之人;聽說此事后,高興地要計劃前往尋找桃花源。尚未成行,不久因病去世。以后就再也沒有人去尋找桃花源了。
秦王暴政亂綱紀(jì),
賢士紛紛遠(yuǎn)躲避。
四皓隱居在商山,
有人隱匿來此地。
往昔蹤跡消失盡,
來此路途已荒廢。
相喚共同致農(nóng)耕,
天黑還家自休息。
桑竹茂盛遮濃蔭,
莊稼種植按節(jié)氣。
春蠶結(jié)繭取長絲,
秋日豐收不納稅。
荒草遮途阻交通,
村中雞犬互鳴吠。
祭祀仍遵古禮法,
衣裳沒有新款式。
兒童歡跳縱情歌,
老者欣然自游憩。
草木花開知春到,
草衰木凋知寒至。
雖無年歷記時日,
四季推移自成歲。
歡快安逸樂無窮,
哪還需要動知慧?
奇蹤隱蔽五百歲,
一朝開放神奇界。
浮薄淳樸不同源,
轉(zhuǎn)眼深藏?zé)o處覓。
請問世間凡夫子,
可知塵外此奇跡?
我愿踏乘輕云去,
高飛尋找我知己。
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------