東方有一士,被服常不完(2)。
三旬九遇食,十年著一冠(3)。
辛苦無此比,常有好容顏(4)。
我欲觀其人,晨去越河關(guān)(5)。
青松夾路生,白云宿檐端(6)。
知我故來意,取琴為我彈(7)。
上弦驚別鶴,下弦操孤鸞(8)。
愿留就君住,從今至歲寒(9)。
〔注釋〕
(1)這首詩托言東方隱士,實(shí)則是詩人自詠,借以表示自己平生固窮守節(jié)的意志。
(2)被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破爛。
(3)三旬九遇食:三十天吃九頓飯。《說苑?立節(jié)》:“子思居衛(wèi),貧甚,三旬而九食?!敝?/p>
戴。冠:帽子。
(4)好容顏:愉悅的面容,這里有樂貧之意。
(5)觀其人:訪問他。越河關(guān):渡河越關(guān)。
(6)這兩句寫東方隱士的居處,在青松白云之間,形容高潔。
(7)故來意:特地來的意思。
(8)上弦、下弦:指前曲、后曲。別鶴:即《別鶴操》,古琴曲名,聲悲凄。孤鸞:即《雙鳳離
鸞》,漢琴曲名。這兩句所舉琴曲,意在比喻隱士孤高的節(jié)操。
(9)就君?。旱侥隳抢镆黄鹱 V翚q寒:直到寒冷的冬天,這里是喻堅(jiān)持晚節(jié)?!墩撜Z?子罕》:
“歲寒,然后知松柏之后調(diào)也?!?/p>
〔譯文〕
東方有位隱居士,
身上衣服常破爛。
一月才吃九頓飯,
十年總戴一頂冠。
辛勤勞苦無人比,
和悅面容樂貧寒。
我欲前行訪問他,
清晨出戶越河關(guān)。
青松生長路兩邊,
繚繞白云在檐間。
知我特地前來意,
取琴為我來輕彈。
先彈凄怨別鶴操,
又奏高潔曲孤鸞。
我愿長留伴君住,
從今直到歲暮寒。
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------