庚子歲是晉安帝隆安四年(400),陶淵明三十六歲,此時在荊州刺史桓
玄的幕府中任職。此前,陶淵明奉桓玄之命出使京都建康(今南京市),完
成使命后,返途中路過江西,準備順道回家省親,然而被風(fēng)阻在途中。這兩
首詩就是寫在途中受阻時的情景。
其一(2)
行行循歸路,計日望舊居(3)。
一欣侍溫顏,再喜見友于(4)。
鼓悼路崎曲,指景限西隅(5)。
江山豈不險?歸子念前涂(6)。
凱風(fēng)負我心,戢楪守窮湖(7)。
高莽眇無界,夏木獨森疏(8)。
誰言客舟遠?近瞻百里余(9)。
延目識南嶺,空嘆將焉如(10)!
[注釋]
(1)規(guī)林:地名,今地不詳。據(jù)詩中“識南嶺”句可知距浸陽不遠。
(2)這首詩寫盼望歸家的急切而又喜悅的心情,但由于被風(fēng)所阻而產(chǎn)生悵惆之情。這兩種情緒交
織在一起,就更深刻地抒發(fā)出對家鄉(xiāng)的熱愛和對路途多險的擔(dān)憂。
(3)虧行:走著不停。《古詩十九首》:“行行重行行,與君生別離。”循:沿著,順著,計日:
算計著日子,即數(shù)著天數(shù),表示急切的心情。舊居:指老家。
(4)一欣:首先感到歡欣的是,溫顏:溫和慈祥的容顏。詩人這里是指母親。侍溫顏:即侍奉母
親。友于:代指兄弟?!渡袝?君陳》:“孝乎惟孝,友于兄弟?!?/p>
(5)鼓棹(zhào 照):劃船。棹:搖船的甲具。崎曲:同“崎嶇”。本指地面高低不平的樣子,
這里用以比喻處境困難,《史記?燕召公世家):“燕北迫蠻貉,內(nèi)措齊晉,崎嶇強國之間。”指:
顧。景:日光,指太陽。限西隅(yǘ愚):懸在西邊天際,指太陽即將落山。限:停止。隅:邊遠的
地方。
(6)歸子:回家的人,作者自指。念:擔(dān)憂。前涂:前路,指回家的路程。涂同“途”。
(7)凱風(fēng):南風(fēng),《爾雅?釋天》:“南風(fēng)謂之凱風(fēng)?!必撐倚模哼`背我的心愿。戢(jí集):
收藏,收斂。楪(yì曳):短槳。窮:謂偏遠。
(8)高莽:高深茂密的草叢。眇:通“渺”,遼遠。無界:無邊。獨:特別,此處有挺拔的意思。
森疏:繁茂扶疏。
(9)瞻:望。百里余:指離家的距離。
(10)延目:放眼遠望,“南嶺:指廬山。詩人的家在廬山腳下。將:當(dāng)。焉如:何往。
[譯文]
歸途漫漫行不止,
計算日頭盼家園。
將奉慈母我欣歡,
還喜能見兄弟面。
搖船蕩槳路艱難。
眼見夕陽落西山。
江山難道不險峻?
游子歸心急似箭。
南風(fēng)違背我心愿,
收起船槳困湖邊。
草叢深密望無際,
夏木挺拔枝葉繁。
誰說歸舟離家遠?
百余里地在眼前。
縱目遠眺識廬山,
空嘆無奈行路難!
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------