這是一首即景言情的清新小詩。歲暮蠟日,為祭神之時、詩人對酒賞梅,
沉醉其間,表現(xiàn)出悠然自適的神情意態(tài)。
風(fēng)雪送余運,無妨?xí)r已和(2)。
梅柳夾門植,一條有佳花(3)。
我唱爾言得,酒中適何多(4)!
未能明多少,章山有奇歌(5)。
〔注釋〕
(1)蠟(zhà乍,又讀chà岔):周代十二月祭百神之稱?!抖Y記?郊特性》:“蠟也者,索也者,
索也,歲十二月,合聚萬物而索饗之也?!?(2)余運:一年內(nèi)剩下的時運,即歲暮。時已和:時節(jié)已漸和暖。
(3)夾門植:種植在門兩旁。佳花:指梅花。
(4)唱:指詠詩。爾:你,指上句的佳花。言得:稱賞之意。適:適意,愜意。這兩句表現(xiàn)飲酒
賞梅的沉醉之態(tài)。
(5)未能明多少:難以明了到底有多少,意謂極多。指“酒中適”。章山:江西南城縣東北五里
有章山,喬松修竹,森列交蔭。疑當(dāng)指此。
[譯文]
風(fēng)雪送走歲暮日,
不妨?xí)r節(jié)漸暖和。
梅柳種在門兩側(cè),
一枝佳梅已著花。
我唱歌詩你稱賞,
酒中適意何其多!
未能明了意多少,
章山之中有奇歌。
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------