聯(lián)句,舊時作詩方式之一。兩人或多人共作一詩,相聯(lián)成篇。相傳此體始于漢武帝時《柏梁臺詩》(后人多疑此詩為偽托)。初無定式,有一人一句一韻、兩句一韻乃至兩句以上,依次而下。后來習用一人出上句,續(xù)者須對成一聯(lián),再出上句輪流相繼而成詩。這首詩即屬于前一種體式。
傳世陶集諸本皆錄此詩,為淵明與愔之、循之同作,內(nèi)容為詠雁。然愔之、循之姓名、事跡無考,且署名為淵明詩句者亦與淵明之他詩不類,故此詩之真?zhèn)萎敶嬉?,有待進一步考辨。
鴻雁乘風飛,去去當何極(1)?
念彼窮居上,如何不嘆息(2)?。Y明)
雖欲騰九萬,扶搖競何力(3)?
遠招王于喬,云駕庶可飭(4)。(愔之)
顧侶正徘徊,離離翔天側(5)。
霜露豈不切?務從忘愛翼(6)。(循之)
高柯擢條干,遠眺同天色(7)。
思絕慶未看,徒使生迷惑(8)。(淵明)
[注釋]
(1)去去:不停地飛行。當何極:謂最終要飛到那里。
(2)居士:猶處士。古稱有才德而隱居不仕的人。(韓非子?外儲說左上》:“齊有居士田仲?!?/p>
《三國志?魏志?管寧傳》:“胡居士,賢者也。”
(3)騰:騰飛。九萬:指九萬里高空。扶搖:自下而上的旋風,這里形容騰飛的樣子。這兩句語
本《莊子?逍遙游》:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,傳(tuán 團,拍、附)扶搖而上者九萬里。”
(4)王子喬:名晉,周靈王的太子。事見《連雨獨飲》注(3)。云駕:云車,仙人所乘。飭(chì
赤):整治。指整治車馬,準備邀游。
(5)侶:同伴,指雁。離離:憂傷的樣子。(楚辭?九嘆?思古):“曾哀凄欷,心離離兮?!?/p>
天側:天邊。
(6)切:切膚,痛切。指霜露寒氣侵襲。務從忘愛翼:逯本作“徒愛雙飛翼”,今從李本、曾本。
蘇寫本、陶本改。務從:務必相隨,指跟上伴侶,以免掉隊。忘愛翼:顧不上愛惜自己的羽翼,意謂
努力奮飛。
(7)高柯:指高樹。擢:挺出,特出。
(8)思絕慶未看:僅憑想象而幸虧未曾親眼所見。指“騰九萬”、“王子喬”等事。慶:慶幸。
徒使生迷惑:徒然使自己產(chǎn)生許多迷惑。
[譯文]
空中鴻雁乘風飛,
遠遠高飛去哪里?
想到世間窮隱士,
怎不感傷長嘆息?。Y明)
雖想升騰九萬里,
大鵬展翅憑何力?
遠方招請王子喬,
準備云車駕云氣。(愔之)
大雁徘徊顧伴侶,
憂傷翱翔在天際。
寒霜豈不相侵襲?
奮飛相從不自惜。(循之)
高高大樹枝挺立,
遠眺天邊同一色。
想象幸虧未曾見。
徒然自我尋迷感。(淵明)
-----------孟二冬《陶淵明集譯注》-----------