成語解釋
披:撥開;斬:砍斷;荊、棘:叢生多刺的小灌木。撥開荊;砍掉棘。指在創(chuàng)業(yè)階段清除阻礙;艱苦奮斗。也指在前進道路上清除各種阻礙;克服各種困難。
成語出處
南朝 宋 范曄《后漢書 馮異傳》:“帝謂公卿曰:‘是我起兵時主簿也,為吾披荊棘,定關中?!?
成語用法
披荊斬棘聯(lián)合式;作謂語、賓語、狀語;形容創(chuàng)業(yè)的艱苦。
成語例子
這卻正見出他是在開辟著一條新的道路;而那披荊斬棘,也正是一個斗士的工作。(朱自清《聞一多先生怎樣走著中國文學的道路》)
成語辨析
披荊斬棘和“乘風破浪”有別:它們都有“克服前進道路上困難”的意思。不同在于:披荊斬棘有“清除前進道路上的各種障礙和開辟荒地”的意思;“乘風破浪”有志向遠大奮勇前進和飛速地航行”的意思。
英語翻譯
clear away obstacles in one's way
日語翻譯
いばらやとげを切(き)り開いて前進(ぜんしん)する。いかなる障礙(しょうがい)も恐れずまっしぐらに前進する
俄語翻譯
смело продвигáться вперёд
其他翻譯
<德>unter überwindung groβer Schwierigkeiten ein Ziel erreichen <sich durchschlagen>