成語例子
周而復(fù)《上海的早晨》第四部:“我們對待問題應(yīng)該實事求是,不要客氣才好?!?/div>
成語辨析
實事求是和“腳踏實地”都有“做事認(rèn)真;從實際出發(fā)”之意;但實事求是有“研究和探求事物發(fā)展規(guī)律”之意;而“腳踏實地”沒有此意。實事求是多用于形容做事方法上;而“腳踏實地”多形容做事的精神和態(tài)度。
日語翻譯
実際に基(もと)づいて正確(せいかく)に活動(かつどう)する
俄語翻譯
по-деловому <реалистически>
其他翻譯
<德>die Wahrheit in den Tatsachen suchen <wirklichkeitsgetreu><法>être réaliste <rechercher la vérité dans les faits>