成語《
穩(wěn)扎穩(wěn)打》是個經(jīng)常會用到的中性成語。《
穩(wěn)扎穩(wěn)打》的近義詞有:
步步為營?!?strong>穩(wěn)扎穩(wěn)打》的反義詞有:
輕舉妄動。成語《
穩(wěn)扎穩(wěn)打》的含義是:穩(wěn)穩(wěn)當當;有把握地作戰(zhàn)。也比喻有把握、有步驟地工作。 出自:清 劉坤一《書牘》:“現(xiàn)在鄭軍既已到齊,仍須穩(wěn)扎穩(wěn)打,不可輕進求速?!? 舉個栗子:我們的方針是穩(wěn)扎穩(wěn)打,不求速效。(毛澤東《關(guān)于情況的通報》) 以下是對成語《
穩(wěn)扎穩(wěn)打》更為具體的描述:
成語解釋
穩(wěn)穩(wěn)當當;有把握地作戰(zhàn)。也比喻有把握、有步驟地工作。
成語出處
清 劉坤一《書牘》:“現(xiàn)在鄭軍既已到齊,仍須穩(wěn)扎穩(wěn)打,不可輕進求速。”
成語用法
穩(wěn)扎穩(wěn)打聯(lián)合式;作謂語、定語、狀語;含褒義。
成語結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語
成語例子
我們的方針是穩(wěn)扎穩(wěn)打,不求速效。(毛澤東《關(guān)于情況的通報》)
英語翻譯
go ahead steadily and strike sure blows <go about things steadily>
日語翻譯
一歩一歩(いっぽいっぽ)著実に物事(ものごと)を進(すす)める
俄語翻譯
уверенно продвигаться вперёд
其他翻譯
<德>sich Schritt um Schritt vorwǎrtskǎmpfen