成語《
四平八穩(wěn)》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語。《
四平八穩(wěn)》的近義詞有:
老成持重、
穩(wěn)扎穩(wěn)打。《
四平八穩(wěn)》的反義詞有:
輕舉妄動(dòng)、
操之過急。成語《
四平八穩(wěn)》的含義是:原形容說話做事穩(wěn)當(dāng)?,F(xiàn)多含有做事只求不出差錯(cuò);缺乏積極創(chuàng)新精神的意思。 出自:明 施耐庵《水滸傳》第44回:“戴宗、楊林看裴宣時(shí),果然好表人物,生得面白肥胖,四平八穩(wěn),心中暗喜。” 舉個(gè)栗子:總而言之,現(xiàn)在倘再發(fā)那些四平八穩(wěn)的“救救孩子”似的議論,連我自己聽去,也覺得空空洞洞了。(魯迅《而已集 答有恒先生》) 以下是對(duì)成語《
四平八穩(wěn)》更為具體的描述:
成語解釋
原形容說話做事穩(wěn)當(dāng)?,F(xiàn)多含有做事只求不出差錯(cuò);缺乏積極創(chuàng)新精神的意思。
成語出處
明 施耐庵《水滸傳》第44回:“戴宗、楊林看裴宣時(shí),果然好表人物,生得面白肥胖,四平八穩(wěn),心中暗喜?!?
成語用法
四平八穩(wěn)聯(lián)合式;作謂語、定語、補(bǔ)語;含貶義。
成語結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語
成語例子
總而言之,現(xiàn)在倘再發(fā)那些四平八穩(wěn)的“救救孩子”似的議論,連我自己聽去,也覺得空空洞洞了。(魯迅《而已集 答有恒先生》)
英語翻譯
very steady <be on the safe side; lacking in initiative and overcautious>
俄語翻譯
тишь да гладь <полный порядок>
其他翻譯
<德>umsichtig <wohlbedacht>