成語《
顛倒黑白》是個(gè)經(jīng)常會用到的中性成語?!?strong>顛倒黑白》的近義詞有:
顛倒是非、
混淆是非、
指鹿為馬?!?strong>顛倒黑白》的反義詞有:
實(shí)事求是。成語《
顛倒黑白》的含義是:把黑的說成白的;把白的說成黑的。比喻故意歪曲事實(shí);混淆是非。 出自:戰(zhàn)國 楚 屈原《楚辭 九章 懷沙》:“變白以為黑兮,倒上以為下。” 舉個(gè)栗子:終日終夜,只是躺在煙鋪上,公事大小,一概不問,任著幕賓胥使,顛倒黑白。(清 彭養(yǎng)鷗《黑籍冤魂》第七回) 以下是對成語《
顛倒黑白》更為具體的描述:
成語解釋
把黑的說成白的;把白的說成黑的。比喻故意歪曲事實(shí);混淆是非。
成語出處
戰(zhàn)國 楚 屈原《楚辭 九章 懷沙》:“變白以為黑兮,倒上以為下?!?
成語用法
顛倒黑白動賓式;作謂語、定語;指故意的。
成語例子
終日終夜,只是躺在煙鋪上,公事大小,一概不問,任著幕賓胥使,顛倒黑白。(清 彭養(yǎng)鷗《黑籍冤魂》第七回)
成語辨析
顛倒黑白和“顛倒是非”、“混淆是非”、“混淆黑白”;都含“故意違反事實(shí);混淆正確和謬誤;制造混亂”的意思。不同在于:“混淆是非”和“混淆黑白”用于強(qiáng)調(diào)“故意制造某種假象;造成混亂”的意思;顛倒黑白和“混淆黑白”用于強(qiáng)調(diào)“故意歪曲事實(shí)”的意思時(shí);“顛倒是非”和“混淆是非”用于強(qiáng)調(diào)“把正確的和謬誤顛倒;認(rèn)識上有錯(cuò)誤”的意思。
英語翻譯
call white black and black white; invert justice
日語翻譯
是非(ぜひ)を転倒する,黒を白と言いくるめる
俄語翻譯
выдавáть чёрное за бéлое
其他翻譯
<德>aus schwarz weiβ und aus weiβ schwarz machen