成語(yǔ)《
出風(fēng)頭》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)?!?strong>出風(fēng)頭》的近義詞有:
出鋒頭。《
出風(fēng)頭》的反義詞有:
不露鋒芒。成語(yǔ)《
出風(fēng)頭》的含義是:出:顯露。表現(xiàn)自己,自鳴得意地顯示自己比別人行 出自:魯迅《墳·論睜了眼看》:“近來(lái)有人以為新詩(shī)人的做詩(shī)發(fā)表,是在出風(fēng)頭?!? 舉個(gè)栗子:路遙《平凡的世界》第六卷第45章:“常務(wù)副縣長(zhǎng)馬國(guó)雄又只愛(ài)搞些花花哨哨的出風(fēng)頭事,也給他撐不上勁。” 以下是對(duì)成語(yǔ)《
出風(fēng)頭》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
出:顯露。表現(xiàn)自己,自鳴得意地顯示自己比別人行
成語(yǔ)出處
魯迅《墳·論睜了眼看》:“近來(lái)有人以為新詩(shī)人的做詩(shī)發(fā)表,是在出風(fēng)頭。”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
三字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
出風(fēng)頭作賓語(yǔ)、定語(yǔ);指表現(xiàn)自己。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
動(dòng)賓式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
路遙《平凡的世界》第六卷第45章:“常務(wù)副縣長(zhǎng)馬國(guó)雄又只愛(ài)搞些花花哨哨的出風(fēng)頭事,也給他撐不上勁。”
英語(yǔ)翻譯
publicity <cut a smart figure>
俄語(yǔ)翻譯
выставлять себя на покáз
其他翻譯
<德>sich auffǎllig verhalten <sich herausstellen><法>chercher à se faire admirer <faire étalage de sa personne,de sa toilette,de ses capacités>