成語《
矯揉造作》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語?!?strong>矯揉造作》的近義詞有:
裝模作樣、
裝腔作勢(shì)。《
矯揉造作》的反義詞有:
天真爛漫。成語《
矯揉造作》的含義是:矯:使彎曲的變成直的;揉:使直的變成彎的。形容故意做作;表現(xiàn)得極不自然。 出自:清 曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第51回:“黛玉攔道:‘這寶姐姐也忒膠柱鼓瑟,矯揉造作了?!? 舉個(gè)栗子:他們?cè)呛煤脣D人,卻要裝作男人,可謂矯揉造作了。(清 李汝珍《鏡花緣》第三十二回) 以下是對(duì)成語《
矯揉造作》更為具體的描述:
成語解釋
矯:使彎曲的變成直的;揉:使直的變成彎的。形容故意做作;表現(xiàn)得極不自然。
成語出處
清 曹雪芹《紅樓夢(mèng)》第51回:“黛玉攔道:‘這寶姐姐也忒膠柱鼓瑟,矯揉造作了?!?
成語用法
矯揉造作偏正式;作謂語、定語、賓語、狀語;含貶義。
成語結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語
成語例子
他們?cè)呛煤脣D人,卻要裝作男人,可謂矯揉造作了。(清 李汝珍《鏡花緣》第三十二回)
成語辨形
矯,不能寫作“嬌”或“驕”;揉,不能寫作“柔”。
成語辨析
矯揉造作和“裝腔作勢(shì)”、“裝模作樣”都含有“故意、做作、不自然”的意思。但矯揉造作偏重于做作;多用于書面語;“裝腔作勢(shì)”和“裝模作樣”偏重于不切合實(shí)際;常用于口語。
日語翻譯
わざとらしくふるまう,気取(きど)る,見栄(みえ)を張(は)る,取ってつけたようである
俄語翻譯
аффектировать <манерничать>
其他翻譯
<德>gekünstelt <gespreizt><法>forcer le naturel <agir avec affectation>