成語《
奮不顧身》是個經(jīng)常會用到的中性成語?!?strong>奮不顧身》的近義詞有:
舍生忘死、
萬死不辭?!?strong>奮不顧身》的反義詞有:
畏縮不前、
貪生怕死。成語《
奮不顧身》的含義是:奮:振作精神;鼓起干勁。指勇往直前;不顧個人安危。 出自:西漢 司馬遷《報任安書》:“常思奮不顧身以徇國家之急?!? 舉個栗子:部下弟子,雖不敢謂久經(jīng)訓(xùn)練,有勇知方,惟大義所在,卻是奮不顧身。(蔡東藩、許廑父《民國通俗演義》第一百十五回) 以下是對成語《
奮不顧身》更為具體的描述:
成語解釋
奮:振作精神;鼓起干勁。指勇往直前;不顧個人安危。
成語出處
西漢 司馬遷《報任安書》:“常思奮不顧身以徇國家之急?!?
成語用法
奮不顧身偏正式;作謂語、定語、狀語;含褒義。
成語例子
部下弟子,雖不敢謂久經(jīng)訓(xùn)練,有勇知方,惟大義所在,卻是奮不顧身。(蔡東藩、許廑父《民國通俗演義》第一百十五回)
成語辨析
奮不顧身和“舍生忘死”都有“不顧個人安?!钡囊馑?;都形容舍己為人;勇于獻身。不同在于:①奮不顧身語義重;范圍大;偏重于“安危”;表示把個人的安危;包括“生死”置之度外;“舍生忘死”偏重于“生死”。②奮不顧身多指個人行動;“舍生忘死”不僅如此還多指人的精神品質(zhì)。
英語翻譯
dash ahead regardless of one's safety
日語翻譯
生命の危険(きけん)をも顧みず奮(ふる)って突進(とっしん)する
其他翻譯
<德>die eigene Sicherheit auβer acht lassen <unter Einsatz des eigenen Lebens><法>se lancer à corps perdu <s'exposer bravement à la mort>