成語(yǔ)《
不近人情》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)。《
不近人情》的近義詞有:
冷若冰霜、
拒人千里?!?strong>不近人情》的反義詞有:
通情達(dá)理、
合情合理。成語(yǔ)《
不近人情》的含義是:近:接近。不合乎人的常情。后指性情或言行怪僻;不合情理。也作“不近情理”。 出自:戰(zhàn)國(guó) 宋 莊周《莊子 逍遙游》:“大有徑庭,不近人情焉?!? 舉個(gè)栗子:大人先問(wèn)自己真情怎樣?還說(shuō)我恐嚇,實(shí)太過(guò)不近人情。(清 黃小配《廿載繁華夢(mèng)》第三十二回) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
不近人情》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
近:接近。不合乎人的常情。后指性情或言行怪僻;不合情理。也作“不近情理”。
成語(yǔ)出處
戰(zhàn)國(guó) 宋 莊周《莊子 逍遙游》:“大有徑庭,不近人情焉?!?
成語(yǔ)注音
ㄅㄨˋ ㄐ一ㄣˋ ㄖㄣˊ ㄑ一ㄥˊ
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
不近人情動(dòng)賓式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);形容人言行不合情理。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
動(dòng)賓式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
大人先問(wèn)自己真情怎樣?還說(shuō)我恐嚇,實(shí)太過(guò)不近人情。(清 黃小配《廿載繁華夢(mèng)》第三十二回)
成語(yǔ)辨形
近,不能寫(xiě)作“進(jìn)”或“盡”。
英語(yǔ)翻譯
be not amanable to reason <unreasonable>
日語(yǔ)翻譯
人情(にんじょう)に背(そむ)く,ひねくれている
其他翻譯
<德>den üblichen menschlichen Empfindungen abweichen <unvernünftig><法>déraisonnable <ne pas être raisonnable>