成語《
不堪一擊》是個經(jīng)常會用到的中性成語?!?strong>不堪一擊》的近義詞有:勢單力薄、
一觸即潰?!?strong>不堪一擊》的反義詞有:
堅不可摧、
無懈可擊、
固若金湯。成語《
不堪一擊》的含義是:不堪:經(jīng)不起。經(jīng)不起一打。形容十分脆弱。有時也指文章的論點(diǎn)不嚴(yán)密;經(jīng)不起反駁。 出自:王安憶《命運(yùn)交響曲》:“我太響,心里卻在大聲地嚷:你的想法太不堪一擊了!” 舉個栗子:這篇文章論點(diǎn)不嚴(yán)密,不堪一擊。 以下是對成語《
不堪一擊》更為具體的描述:
成語解釋
不堪:經(jīng)不起。經(jīng)不起一打。形容十分脆弱。有時也指文章的論點(diǎn)不嚴(yán)密;經(jīng)不起反駁。
成語出處
王安憶《命運(yùn)交響曲》:“我太響,心里卻在大聲地嚷:你的想法太不堪一擊了!”
成語用法
不堪一擊動賓式;作謂語、定語、補(bǔ)語;含貶義,形容力量薄弱不能抵擋。
成語例子
這篇文章論點(diǎn)不嚴(yán)密,不堪一擊。
成語辨析
(一)不堪一擊和“摧枯拉朽”;都表示敵人十分脆弱;很容易被摧毀。但“摧枯拉朽”偏重在描述戰(zhàn)斗雙方中強(qiáng)大一方的威勢;不堪一擊偏重在描述戰(zhàn)斗雙方中軟弱一方的無能。(二)不堪一擊和“一觸即潰”;都可形容很容易被打垮。但不堪一擊著眼于被擊者的脆弱;僅用于戰(zhàn)爭、比賽的場合;“一觸即潰”著眼于被擊者的被粉碎、垮臺;可用于戰(zhàn)爭、比賽;也可用于理論等。
英語翻譯
collapse at the first blow <cannot withstand a single blow>
俄語翻譯
не выдержать ни одногó удáра
其他翻譯
<德>keinem Angriff standhalten kǒnnen<法>trop faible pour supporter un seul coup