成語《
背水一戰(zhàn)》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語?!?strong>背水一戰(zhàn)》的近義詞有:
破釜沉舟、背城借一、濟(jì)河焚州?!?strong>背水一戰(zhàn)》的反義詞有:
重整旗鼓。成語《
背水一戰(zhàn)》的含義是:背:背向;水:指江河;背水:背后是水;表示沒有退路。原作“背水陣”;背后臨近河水?dāng)[陣;或布下的陣勢(shì)。后來指處于絕境之中;為求出路而決一死戰(zhàn)。 出自:宋 秦觀《將帥》:“韓信之擊趙,非素拊循士大夫也,背水一戰(zhàn)而擒趙王歇,斬成安君,是不在乎任之久近也?!? 舉個(gè)栗子:我軍下定了背水一戰(zhàn)的決心,終于殺出了敵人的重重包圍。 以下是對(duì)成語《
背水一戰(zhàn)》更為具體的描述:
成語解釋
背:背向;水:指江河;背水:背后是水;表示沒有退路。原作“背水陣”;背后臨近河水?dāng)[陣;或布下的陣勢(shì)。后來指處于絕境之中;為求出路而決一死戰(zhàn)。
成語出處
宋 秦觀《將帥》:“韓信之擊趙,非素拊循士大夫也,背水一戰(zhàn)而擒趙王歇,斬成安君,是不在乎任之久近也?!?
成語用法
背水一戰(zhàn)連動(dòng)式;作謂語、定語;比喻在艱難情況下跟敵人決一死戰(zhàn)。
成語例子
我軍下定了背水一戰(zhàn)的決心,終于殺出了敵人的重重包圍。
成語辨析
背水一戰(zhàn)和“破釜沉舟”;都有“決一死戰(zhàn)”的意思。但“破釜沉舟”含有“不顧一切;戰(zhàn)斗到底”的意思;背水一戰(zhàn)表示“拼死干到底;以求得勝利”的意思。
英語翻譯
be forced to stand an fight
日語翻譯
背水(はいすい)の陣をしいて一戦を艕(まじ)える;最後の決戦をする