成語(yǔ)《
盛名難副》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)?!?strong>盛名難副》的近義詞有:
名不副實(shí)、
名過(guò)其實(shí)?!?strong>盛名難副》的反義詞有:
名副其實(shí)。成語(yǔ)《
盛名難副》的含義是:盛:大;副:相稱,符合。名望很大的人,實(shí)際的才德常是很難跟名聲相符。指名聲常??赡艽笥趯?shí)際。用來(lái)表示謙虛或自我警戒。 出自:南朝 宋 范曄《后漢書 黃瓊傳》:“盛名之下,其實(shí)難副?!? 舉個(gè)栗子:外國(guó)的東西并不是都好,就是那些稱之為好的東西中,也有些是盛名難副。 以下是對(duì)成語(yǔ)《
盛名難副》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
盛:大;副:相稱,符合。名望很大的人,實(shí)際的才德常是很難跟名聲相符。指名聲常常可能大于實(shí)際。用來(lái)表示謙虛或自我警戒。
成語(yǔ)出處
南朝 宋 范曄《后漢書 黃瓊傳》:“盛名之下,其實(shí)難副?!?
成語(yǔ)注音
ㄕㄥˋ ㄇ一ㄥˊ ㄋㄢˊ ㄈㄨˋ
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
盛名難副主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義,表示謙虛或自我警戒。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
主謂式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
外國(guó)的東西并不是都好,就是那些稱之為好的東西中,也有些是盛名難副。
英語(yǔ)翻譯
be hard to live up to a great reputation <be hard to match the fame>
俄語(yǔ)翻譯
незаслуженная известность
其他翻譯
<法>réputation surfaite <ne pas faire honneur à sa réputation>