成語解釋
捆起手來等死。比喻遇到困難不積極想辦法;坐著等失敗。
成語出處
《宋史 禮志十七》:“與其束手待斃,曷若并計合謀,同心戮力?!?
成語例子
(1)敵軍壓境,我們要設(shè)法突圍,不可束手待斃。(2)與其束手待斃,不如拼死一搏,也許還能闖出一條生路。
成語辨析
束手待斃和“束手就擒”;都有“坐待不良后果”之意。但束手待斃偏重在“待斃”;即消極地等死;語氣比“束手就擒”重;而“束手就擒”;偏重在“就擒”;即讓人輕易捉??;多不含消極意義。
英語翻譯
wait for death with tied hands
日語翻譯
手をこまぬいて死を待つ?!从鳌凳?しっぱい)を知っているのに手をこまぬいて見ていること
俄語翻譯
ждать кáзни со связанными рукáми
其他翻譯
<德>hilflos den Tod erwarten<法>attendre la mort pieds et poings liés