成語解釋
策:辦法。就像手被捆住一樣;一點(diǎn)辦法也沒有。
成語出處
宋 王柏《魯齋集》:“士大夫念慮不及此,一旦事變之來,莫不束手無策?!?
成語用法
束手無策連動式;作謂語、賓語、定語;含貶義。
成語例子
梅飏仁正在束手無策的時(shí)候,聽了師爺?shù)脑捳f甚是中聽,立刻照辦。(清 李寶嘉《官場現(xiàn)形記》第五十五回)
成語辨析
束手無策和“一籌莫展”都有“什么辦法也想不出來”的意思。但束手無策語義重;且較形象。
英語翻譯
fold one's hands helplessly
俄語翻譯
как без рук <бессильный>
其他翻譯
<德>weder aus noch ein wissen<法>réduit à l'impuissance <ne savoir quel parti prendre>