成語(yǔ)《
無(wú)情無(wú)義》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)?!?strong>無(wú)情無(wú)義》的近義詞有:絕情寡義?!?strong>無(wú)情無(wú)義》的反義詞有:柔情萬(wàn)種、
一往情深。成語(yǔ)《
無(wú)情無(wú)義》的含義是:沒(méi)有一點(diǎn)情義。形容冷酷無(wú)情。 出自:明 馮夢(mèng)龍《古今小說(shuō) 蔣興哥重會(huì)珍珠衫》:“你直如此狠毒,也被人笑話,說(shuō)你無(wú)情無(wú)義。” 舉個(gè)栗子:小李對(duì)你無(wú)情無(wú)義,你為什么心甘情愿地為他做出這么大的犧牲呢。 以下是對(duì)成語(yǔ)《
無(wú)情無(wú)義》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
沒(méi)有一點(diǎn)情義。形容冷酷無(wú)情。
成語(yǔ)出處
明 馮夢(mèng)龍《古今小說(shuō) 蔣興哥重會(huì)珍珠衫》:“你直如此狠毒,也被人笑話,說(shuō)你無(wú)情無(wú)義?!?
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
無(wú)情無(wú)義聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
小李對(duì)你無(wú)情無(wú)義,你為什么心甘情愿地為他做出這么大的犧牲呢。
英語(yǔ)翻譯
heartless <show ingratitude for favours>
其他翻譯
<德>gefühllos und unsolidarisch