成語(yǔ)解釋
冠:帽子。把姓張的帽子給姓李的戴上。比喻弄錯(cuò)了事實(shí)或?qū)ο蟆?/div>
成語(yǔ)出處
明 田藝蘅《留青日札 張公帽賦》:“諺云:‘張公帽掇在李公頭上。’有人作賦云:‘物各有主,貌貴相宜。竊張公之帽也,假李老而戴之?!?
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
張冠李戴聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
但老船夫卻作錯(cuò)了一件事情,把昨晚唱歌人“張冠李戴”了。(沈從文《邊城》十四)
英語(yǔ)翻譯
confuse one thing with another
日語(yǔ)翻譯
張(ちょう)の帽子(ぼうし)を李(り)に被(かぶ)せる,ちぐはぐなこと
俄語(yǔ)翻譯
валить с больной головы на здоровую <всё перепутать>
其他翻譯
<德>Zhangs Hut auf Lis Kopf setzen--jn mit jm anderen verwechseln<法>coiffer Pierre du chapeau de Jean <confondre deux choses>