成語(yǔ)《
高枕無(wú)憂》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)。《
高枕無(wú)憂》的近義詞有:
無(wú)憂無(wú)慮、
麻痹大意?!?strong>高枕無(wú)憂》的反義詞有:
枕戈待旦。成語(yǔ)《
高枕無(wú)憂》的含義是:把枕頭墊得高高的;無(wú)憂無(wú)慮地睡大覺(jué)。原形容平安無(wú)事;不必?fù)?dān)憂。后也指思想麻痹;放松警惕。 出自:《舊五代史 世襲傳二 高季興》:“且游獵旬日不回,中外之情,其何以堪,吾高枕無(wú)憂矣?!? 舉個(gè)栗子:孔明已死,我等皆高枕無(wú)憂矣。(明 羅貫中《三國(guó)演義》第一百四回) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
高枕無(wú)憂》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
把枕頭墊得高高的;無(wú)憂無(wú)慮地睡大覺(jué)。原形容平安無(wú)事;不必?fù)?dān)憂。后也指思想麻痹;放松警惕。
成語(yǔ)出處
《舊五代史 世襲傳二 高季興》:“且游獵旬日不回,中外之情,其何以堪,吾高枕無(wú)憂矣?!?
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
高枕無(wú)憂偏正式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ);用于勸告、指責(zé)等場(chǎng)合。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
偏正式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
孔明已死,我等皆高枕無(wú)憂矣。(明 羅貫中《三國(guó)演義》第一百四回)
成語(yǔ)辨形
憂,不能寫(xiě)作“優(yōu)”。
成語(yǔ)辨析
高枕無(wú)憂和“萬(wàn)事大吉”;都可形容不會(huì)出什么問(wèn)題;可以安心。但高枕無(wú)憂偏重于思想上放松警惕;麻痹大意;“萬(wàn)事大吉”偏重在事情已順利完成;不會(huì)出問(wèn)題。
英語(yǔ)翻譯
sleep peacefully without anxiety; rest easy
日語(yǔ)翻譯
安定(あんてい)して心配(しんぱい)しない
俄語(yǔ)翻譯
почивáть на лáврах
其他翻譯
<德>sich ein dickes Kissen unter den Kopf legen und sorglos schlafen <sich in Sicherheit wiegen><法>dormir sans inquiétude <dormir sur ses deuxoreilles>