成語《
老調(diào)重彈》是個經(jīng)常會用到的中性成語?!?strong>老調(diào)重彈》的近義詞有:
故伎重演、
舊病復(fù)發(fā)、
故態(tài)復(fù)萌?!?strong>老調(diào)重彈》的反義詞有:
推陳出新、
煥然一新、
破舊立新。成語《
老調(diào)重彈》的含義是:調(diào):調(diào)子;曲調(diào)。陳舊的曲調(diào)重新彈奏。比喻已經(jīng)說過的話再說過;也指說話或文章沒有新意。 出自:鄒韜奮《無政府與民主政治》:“如今不過是略換花樣,實際是老調(diào)重彈罷了。” 舉個栗子:鄒韜奮《無政府與民主政治》:“如今不過是略搬花樣,實際是老調(diào)重彈罷了。 以下是對成語《
老調(diào)重彈》更為具體的描述:
成語解釋
調(diào):調(diào)子;曲調(diào)。陳舊的曲調(diào)重新彈奏。比喻已經(jīng)說過的話再說過;也指說話或文章沒有新意。
成語出處
鄒韜奮《無政府與民主政治》:“如今不過是略換花樣,實際是老調(diào)重彈罷了。”
成語用法
老調(diào)重彈含貶義。一般作謂語、賓語。。
成語例子
鄒韜奮《無政府與民主政治》:“如今不過是略搬花樣,實際是老調(diào)重彈罷了。
成語正音
調(diào),不能讀作“tiáo”;重,不能讀作“zhònɡ”;彈,不能讀作“dàn”。
英語翻譯
harp on the same string <beat over the old ground>
俄語翻譯
повторять стáрую песенку
其他翻譯
<德>die alte Leier wieder anstimmen<法>rabǎcher toujours la même chose <répéter même chanson>