成語《
軟硬兼施》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語?!?strong>軟硬兼施》的近義詞有:
恩威并濟(jì)、威逼利誘。成語《
軟硬兼施》的含義是:同時(shí)涉及或具有幾個(gè)方面。軟的和硬的手段都用上了。兼施:同時(shí)施展。 出自:張揚(yáng)《第二次握手》:“這位神甫滿臉堆笑,幫著蘇鳳麒一唱一和,軟硬兼施地勸告蘇冠蘭結(jié)婚?!? 舉個(gè)栗子:敵人軟硬兼施也沒使他投降 以下是對(duì)成語《
軟硬兼施》更為具體的描述:
成語解釋
同時(shí)涉及或具有幾個(gè)方面。軟的和硬的手段都用上了。兼施:同時(shí)施展。
成語出處
張揚(yáng)《第二次握手》:“這位神甫滿臉堆笑,幫著蘇鳳麒一唱一和,軟硬兼施地勸告蘇冠蘭結(jié)婚?!?
英語翻譯
couple threats and promises
日語翻譯
硬軟両様(こうなんりょうょう)の手口(てぐち)
俄語翻譯
действовать методом угроз и посулов
其他翻譯
<德>eine bald weiche,bald harte Taktik anwenden <jn mit Zuckerbrot und Peitsche behandeln>