成語(yǔ)《
無(wú)的放矢》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)?!?strong>無(wú)的放矢》的近義詞有:
對(duì)牛彈琴。《
無(wú)的放矢》的反義詞有:
有的放矢。成語(yǔ)《
無(wú)的放矢》的含義是:的:靶心;矢:箭。沒(méi)有目標(biāo)亂射箭。比喻說(shuō)話做事沒(méi)有明確目的;或不切合實(shí)際。 出自:清 梁?jiǎn)⒊吨腥战簧鎱R評(píng)》:“如是,則吾本篇所論純?yōu)闊o(wú)的放矢,直拉雜摧燒之可耳?!? 舉個(gè)栗子:不是有的放矢,而是無(wú)的放矢。(毛澤東《改造我們的學(xué)習(xí)》) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
無(wú)的放矢》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
的:靶心;矢:箭。沒(méi)有目標(biāo)亂射箭。比喻說(shuō)話做事沒(méi)有明確目的;或不切合實(shí)際。
成語(yǔ)出處
清 梁?jiǎn)⒊吨腥战簧鎱R評(píng)》:“如是,則吾本篇所論純?yōu)闊o(wú)的放矢,直拉雜摧燒之可耳?!?
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
無(wú)的放矢連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
偏正式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
不是有的放矢,而是無(wú)的放矢。(毛澤東《改造我們的學(xué)習(xí)》)
成語(yǔ)正音
的,不能讀作“dí”或“de”。
英語(yǔ)翻譯
aimless shooting
日語(yǔ)翻譯
明確(めいかく)な目標(biāo)(もくひょう)もなく事(こと)をなすこと
俄語(yǔ)翻譯
беспредметный <бессмысленный>
其他翻譯
<德>Pfeile ziellos verschieβen <ein Schuβ ins Blaue (od. ins Leere)><法>décocher une flèche sans viser de cible <ne pas avoir de but déterminé>