成語(yǔ)《
陰陽(yáng)怪氣》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)?!?strong>陰陽(yáng)怪氣》的近義詞有:
怪聲怪氣?!?strong>陰陽(yáng)怪氣》的反義詞有:
字正腔圓。成語(yǔ)《
陰陽(yáng)怪氣》的含義是:形容態(tài)度怪癖,冷言冷語(yǔ),不可捉摸。 出自:曹禺《北京人》第二幕:“他們哪一個(gè)是想順我的心?哪一個(gè)不是陰陽(yáng)怪氣?” 舉個(gè)栗子:他們哪一個(gè)上想順我的心?哪一個(gè)不是陰陽(yáng)怪氣。(曹禺《北京人》第二幕) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
陰陽(yáng)怪氣》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
形容態(tài)度怪癖,冷言冷語(yǔ),不可捉摸。
成語(yǔ)出處
曹禺《北京人》第二幕:“他們哪一個(gè)是想順我的心?哪一個(gè)不是陰陽(yáng)怪氣?”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
陰陽(yáng)怪氣聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
他們哪一個(gè)上想順我的心?哪一個(gè)不是陰陽(yáng)怪氣。(曹禺《北京人》第二幕)
英語(yǔ)翻譯
deliberately ambiguous speaking <mystifying manner>
日語(yǔ)翻譯
(態(tài)度などが)陰険(いんけん)である。つむじ曲(まが)りで皮肉屋(ひにくや)
俄語(yǔ)翻譯
чудáчество <стрáнность>