成語《
垂頭喪氣》是個經(jīng)常會用到的貶義成語?!?strong>垂頭喪氣》的近義詞有:
灰心喪氣、
無精打采?!?strong>垂頭喪氣》的反義詞有:趾高氣昂、
得意洋洋。成語《
垂頭喪氣》的含義是:垂頭:耷拉著腦袋;喪氣:失去志氣;情緒低落。耷拉著腦袋;有氣無力。形容失意懊喪的樣子。 出自:唐 韓愈《送窮文》:“主人于是垂頭喪氣,上手稱謝?!? 舉個栗子:李德才一口回絕說情的事,運濤垂頭喪氣走出來。(梁斌《紅旗譜》十三) 以下是對成語《
垂頭喪氣》更為具體的描述:
成語解釋
垂頭:耷拉著腦袋;喪氣:失去志氣;情緒低落。耷拉著腦袋;有氣無力。形容失意懊喪的樣子。
成語出處
唐 韓愈《送窮文》:“主人于是垂頭喪氣,上手稱謝?!?
成語用法
垂頭喪氣聯(lián)合式;作謂語、定語、狀語;形容受挫折無精打采的樣子。
成語結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語
成語例子
李德才一口回絕說情的事,運濤垂頭喪氣走出來。(梁斌《紅旗譜》十三)
成語辨析
(一)垂頭喪氣和“灰心喪氣”;都有“因兵敗挫折而氣餒”的意思。但垂頭喪氣偏重在一時耷拉腦袋;沒精打采的外部神情;“灰心喪氣”偏重指長期毫無信心;意志消沉的內(nèi)心世界。(二)垂頭喪氣和“沒精打采”;都形容情緒低落;萎靡不振的樣子。但垂頭喪氣的程度要比“沒精打采”重些。
英語翻譯
down in the hip/hips <look down in the mouth; dejected>
日語翻譯
がっかりしてうなだれる,意気消沉(いきしょうちん)
其他翻譯
<德>den Kopf hǎngen lassen <niedergeschlagen sein><法>abattu <déprimé>