成語《
翻云覆雨》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語?!?strong>翻云覆雨》的近義詞有:
反復(fù)無常、
朝三暮四。《
翻云覆雨》的反義詞有:
始終不渝、
始終如一。成語《
翻云覆雨》的含義是:翻覆:翻轉(zhuǎn)。翻過去是云;翻過來是雨。比喻反復(fù)無?;蛲媾獧?quán)術(shù)和手段。 出自:唐 杜甫《貧交行》:“翻手作云覆手雨,紛紛輕薄何須數(shù)?!? 舉個(gè)栗子:你不合打鳳牢龍,翻云覆雨,陷人坑阱。(元 喬孟符《揚(yáng)州夢(mèng)》第四折) 以下是對(duì)成語《
翻云覆雨》更為具體的描述:
成語解釋
翻覆:翻轉(zhuǎn)。翻過去是云;翻過來是雨。比喻反復(fù)無?;蛲媾獧?quán)術(shù)和手段。
成語出處
唐 杜甫《貧交行》:“翻手作云覆手雨,紛紛輕薄何須數(shù)?!?
成語用法
翻云覆雨聯(lián)合式;作謂語、定語;含貶義。
成語結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語
成語例子
你不合打鳳牢龍,翻云覆雨,陷人坑阱。(元 喬孟符《揚(yáng)州夢(mèng)》第四折)
成語辨析
翻云覆雨和“反復(fù)無?!?;都有一會(huì)兒這樣一會(huì)兒那樣變化不定的意思。但“反復(fù)無?!钡膽?yīng)用范圍寬;可泛指做事、主張、態(tài)度等;翻云覆雨多指人的作法多變;常比喻玩弄手段。
英語翻譯
as changeable as clouds and rain
日語翻譯
手の裏を返すように言葉や態(tài)度ががらりと変る。よく手管(てくだ)をろうする
俄語翻譯
семь пятниц на недéле <ловчить>