成語(yǔ)《
牛頭不對(duì)馬嘴》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語(yǔ)?!?strong>牛頭不對(duì)馬嘴》的近義詞有:驢唇不對(duì)馬嘴、
答非所問(wèn)。成語(yǔ)《
牛頭不對(duì)馬嘴》的含義是:比喻答非所問(wèn)或兩下不相合。 出自:明 馮夢(mèng)龍《警世通言 蘇知縣羅衫再合》:“見(jiàn)鬼,大爺自姓高,是江西人,牛頭不對(duì)馬嘴!” 舉個(gè)栗子:老師提出的問(wèn)題他由于精神分散而沒(méi)聽(tīng)清楚,回答得牛頭不對(duì)馬嘴。 以下是對(duì)成語(yǔ)《
牛頭不對(duì)馬嘴》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
比喻答非所問(wèn)或兩下不相合。
成語(yǔ)出處
明 馮夢(mèng)龍《警世通言 蘇知縣羅衫再合》:“見(jiàn)鬼,大爺自姓高,是江西人,牛頭不對(duì)馬嘴!”
成語(yǔ)注音
ㄋ一ㄡˊ ㄊㄡˊ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄇㄚˇ ㄗㄨㄟˇ
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
六字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
牛頭不對(duì)馬嘴主謂式;作賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
主謂式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
老師提出的問(wèn)題他由于精神分散而沒(méi)聽(tīng)清楚,回答得牛頭不對(duì)馬嘴。
英語(yǔ)翻譯
incongruous <be wide of the mark>
日語(yǔ)翻譯
(事·話(huà)が)ちぐはぐで合(あ)わない。とんちんかんである
俄語(yǔ)翻譯
говорить невпопáд
其他翻譯
<德>ohne jeglichen Zusammenhang<法>paroles hors de propos,sans rapport avec le sujet<拉>nihil ad rem