碰一鼻子灰
[pèng yī bí zǐ huī]
成語《碰一鼻子灰》是個經(jīng)常會用到的貶義成語。成語《碰一鼻子灰》的含義是:想討好而結果落個沒趣 出自:鄧小平《關于西南少數(shù)民族問題》:“你們可能碰一鼻子灰,或者對你們提出的問題不重視,或者對問題見解不同?!? 舉個栗子:王朔《我是你爸爸》:“他就是帶著全世界的道義去和他們評說也會碰一鼻子灰?!?以下是對成語《碰一鼻子灰》更為具體的描述:
成語出處
鄧小平《關于西南少數(shù)民族問題》:“你們可能碰一鼻子灰,或者對你們提出的問題不重視,或者對問題見解不同?!?
成語用法
碰一鼻子灰作謂語、賓語、定語;用于口語。
成語例子
王朔《我是你爸爸》:“他就是帶著全世界的道義去和他們評說也會碰一鼻子灰?!?/div>
英語翻譯
meet rejection <be snubbed>