成語《
引人注目》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語。《
引人注目》的近義詞有:
有目共睹?!?strong>引人注目》的反義詞有:
隱姓埋名。成語《
引人注目》的含義是:引起別人的注意。形容人或事物很具特色。能引起人們的注意。 出自:毛澤東《湖南農(nóng)民運(yùn)動(dòng)考察報(bào)告十四件大事》:“也有敲鑼打鼓,引人注目的?!? 舉個(gè)栗子:也有敲打銅鑼,高舉旗幟,引人注目的。(毛澤東《湖南農(nóng)民運(yùn)動(dòng)考察報(bào)告》) 以下是對(duì)成語《
引人注目》更為具體的描述:
成語解釋
引起別人的注意。形容人或事物很具特色。能引起人們的注意。
成語出處
毛澤東《湖南農(nóng)民運(yùn)動(dòng)考察報(bào)告十四件大事》:“也有敲鑼打鼓,引人注目的。”
成語用法
引人注目兼語式;作謂語、定語、狀語;含褒義。
成語結(jié)構(gòu)
連動(dòng)式成語
成語例子
也有敲打銅鑼,高舉旗幟,引人注目的。(毛澤東《湖南農(nóng)民運(yùn)動(dòng)考察報(bào)告》)
成語辨析
引人注目和“招搖過市”都有“引人注意”的意思。但“招搖過市”是貶義成語;偏重指故意在公眾中張揚(yáng)炫耀;吸引人注意;一般用于人;引人注目不含“炫耀”的意思;可用于人和物。
英語翻譯
catch somebody's eyes <to attract somebody's attention; noticeable; conspicuous; strike the eye; spectecular>
俄語翻譯
бросáться в глазá <заслуживать внимáния>
其他翻譯
<德>die Blicke auf sich ziehen <auffallend><法>frappant <remarquable>