成語《
華而不實(shí)》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的貶義成語。《
華而不實(shí)》的近義詞有:
金玉其表、
虛有其表、敗絮其中?!?strong>華而不實(shí)》的反義詞有:
表里如一。成語《
華而不實(shí)》的含義是:華;同“花”;開花;實(shí):結(jié)果實(shí)。光開花;不結(jié)果。比喻外表好看;內(nèi)里空虛;有名無實(shí)。 出自:先秦 左丘明《左傳 文公五年》:“且華而不實(shí),怨之所聚也。” 舉個(gè)栗子:做工作要扎扎實(shí)實(shí),講求實(shí)效,不要華而不實(shí),夸夸其談。 以下是對(duì)成語《
華而不實(shí)》更為具體的描述:
成語解釋
華;同“花”;開花;實(shí):結(jié)果實(shí)。光開花;不結(jié)果。比喻外表好看;內(nèi)里空虛;有名無實(shí)。
成語出處
先秦 左丘明《左傳 文公五年》:“且華而不實(shí),怨之所聚也?!?
成語用法
華而不實(shí)聯(lián)合式;作謂語、定語;含貶義。
成語例子
做工作要扎扎實(shí)實(shí),講求實(shí)效,不要華而不實(shí),夸夸其談。
成語辨析
華而不實(shí)和“虛有其表”;都有“外表好看;表里不一”的意思。不同在于:華而不實(shí)重在“不實(shí)”;而“虛有其表”重在“表”;且華而不實(shí)除可用于人物外;也可用 于其他方面。
英語翻譯
showy and not substantial
俄語翻譯
бессодержáтельная красивость
其他翻譯
<德>die Blüte ist prǎchtig,aber taubschǒne Form,leerer Inhalt <nur ǎuβerlich schǒn><法>apparences trompeuses <tout ce qui reluit n'est pas or>