成語《
九死一生》是個經(jīng)常會用到的中性成語?!?strong>九死一生》的近義詞有:
死里逃生?!?strong>九死一生》的反義詞有:
安如磐石、
安如泰山。成語《
九死一生》的含義是:九:表示次數(shù)或多數(shù)。形容多次經(jīng)歷生死危險而幸存。比喻情況極其危險。 出自:戰(zhàn)國 楚 屈原《離騷》:“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔?!碧?劉良注:“雖九死無一生,未足悔恨。” 舉個栗子:您哥哥劍洞槍林快廝殺,九死一生不當(dāng)個耍。(元 王仲文《救孝子》第一折) 以下是對成語《
九死一生》更為具體的描述:
成語解釋
九:表示次數(shù)或多數(shù)。形容多次經(jīng)歷生死危險而幸存。比喻情況極其危險。
成語出處
戰(zhàn)國 楚 屈原《離騷》:“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。”唐 劉良注:“雖九死無一生,未足悔恨。”
成語用法
九死一生聯(lián)合式;作謂語、定語;表示人的經(jīng)歷。
成語結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語
成語例子
您哥哥劍洞槍林快廝殺,九死一生不當(dāng)個耍。(元 王仲文《救孝子》第一折)
成語辨析
九死一生和“絕處逢生”、“死里逃生”;都包含“在非常險惡的情況下找到生路”的意思;但“絕處逢生”指在毫無出路的情況下找到生路;包括幸免于死;語義范圍較小。九死一生表示多次免遭死難;語義范圍最小。這兩個成語多見于書面語。而“死里逃生”常用于口語。
英語翻譯
a slim chance of surviving
日語翻譯
九死(きゅうし)に一生(いっしょう)を得(え)る
俄語翻譯
быть на шаг от гибели
其他翻譯
<德>neumal um Haaresbreite dem Tod entkommen sein <mit knapper Not dem Tod entronnen sein><法>sortir du danger extrême,d'une situation critique