成語(yǔ)解釋
寒:寒冷;栗:發(fā)抖。不是因?yàn)楹涠l(fā)抖。形容恐懼到了極點(diǎn)。
成語(yǔ)出處
西漢 司馬遷《史記 酷吏列傳》:“是日皆報(bào)殺四百馀人,其后郡中不寒而栗。”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
不寒而栗緊縮式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);用于想到、聽(tīng)到或見(jiàn)到令人恐懼不安的。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
緊縮式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
想到他可能遭遇的種種危險(xiǎn),真教人不寒而栗。
成語(yǔ)辨析
不寒而栗和“毛骨悚然”;都形容害怕、恐懼。但“毛骨悚然”語(yǔ)義重;并可形容非常冷;不寒而栗不能形容冷;可表示內(nèi)心的害怕。
英語(yǔ)翻譯
tremble with fear
日語(yǔ)翻譯
恐(おそ)ろしくて艖(み) の毛(け)がよだつ,思わずぞっとする
俄語(yǔ)翻譯
морóз продирáет по кóже
其他翻譯
<法>frissoner sans avoir froid <trembler de crainte,de peur,d'effroi>