成語(yǔ)《
一網(wǎng)打盡》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)。《
一網(wǎng)打盡》的近義詞有:
斬草除根、
全軍覆沒。《
一網(wǎng)打盡》的反義詞有:一介不取。成語(yǔ)《
一網(wǎng)打盡》的含義是:比喻一個(gè)不漏地全部抓住或徹底肅清。 出自:宋 魏泰《東軒筆錄》第四卷:“聊為相公一網(wǎng)打盡?!? 舉個(gè)栗子:人民也會(huì)想到:使?jié)h奸合法化的,自己就是漢奸,人民的決心是要一網(wǎng)打盡的。(聞一多《謹(jǐn)防漢奸合法化》) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
一網(wǎng)打盡》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
比喻一個(gè)不漏地全部抓住或徹底肅清。
成語(yǔ)出處
宋 魏泰《東軒筆錄》第四卷:“聊為相公一網(wǎng)打盡?!?
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
一網(wǎng)打盡偏正式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);用于壞人或魚。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
偏正式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
人民也會(huì)想到:使?jié)h奸合法化的,自己就是漢奸,人民的決心是要一網(wǎng)打盡的。(聞一多《謹(jǐn)防漢奸合法化》)
成語(yǔ)正音
打,不能讀作“dá”;盡,不能讀作“jǐn”。
英語(yǔ)翻譯
catch all in one draft
日語(yǔ)翻譯
一網(wǎng)打盡(いちもうだじん)にする
俄語(yǔ)翻譯
одной сетью выловить всю рыбу <никому не давать уйти>
其他翻譯
<法>tout prendre d'un coup de filet <faire une rafle>