成語《
自投羅網(wǎng)》是個(gè)經(jīng)常會用到的貶義成語。《
自投羅網(wǎng)》的近義詞有:
自取滅亡、
自作自受、
飛蛾撲火?!?strong>自投羅網(wǎng)》的反義詞有:
逃之夭夭。成語《
自投羅網(wǎng)》的含義是:比喻自己進(jìn)入圈套。也比喻自己找死或自己上當(dāng)。 出自:三國 魏 曹植《野田黃雀行》:“不見籬間雀,見鷂自投羅。” 舉個(gè)栗子:鳳姐故意報(bào)怨他失信,賈瑞急的起誓。鳳姐因他自投羅網(wǎng),少不的再尋別計(jì)令他知改。(清 曹雪芹《紅樓夢》第十二回) 以下是對成語《
自投羅網(wǎng)》更為具體的描述:
成語解釋
比喻自己進(jìn)入圈套。也比喻自己找死或自己上當(dāng)。
成語出處
三國 魏 曹植《野田黃雀行》:“不見籬間雀,見鷂自投羅。”
成語用法
自投羅網(wǎng)主謂式;作謂語、定語、賓語;含貶義。
成語例子
鳳姐故意報(bào)怨他失信,賈瑞急的起誓。鳳姐因他自投羅網(wǎng),少不的再尋別計(jì)令他知改。(清 曹雪芹《紅樓夢》第十二回)
俄語翻譯
лезть самому в петлю <самому сунуть голову в петлю>
其他翻譯
<德>sich selbst ins ausgespannte Netz werfen <jm ins offene Messer laufen><法>se jeter dans les mailles du filet <se laisser prendre au piège>